ويكيبيديا

    "أُنتجت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were produced
        
    • was produced
        
    • have been produced
        
    • generated
        
    • produced and
        
    • had been produced
        
    • has been produced
        
    memory Republic of Korea of Korea were produced between 2003 and 2010. UN المتزامنة كوريا كوريا أُنتجت بين عامي 2003 و 2010. تعذّر اقتفاء
    Based on this needs assessment, 11 coaching modules were developed and a collection of 20 knowledge pointers were produced. UN واستنادا إلى تقييم هذه الاحتياجات، أُعد 11 نموذجا توجيهيا، كما أُنتجت مجموعة مؤشرات معرفية عددها 20 مؤشرا.
    The goods, which were produced in Italy, were transported to Denmark, where they were resold and delivered to a buyer in Norway. UN ونُقلت البضائع التي أُنتجت في إيطاليا إلى الدانمرك حيث أُعيد بيعها وتسليمها لمشترٍ في النرويج.
    Sign language material was produced on the Convention on the Rights of People with Disabilities and human rights monitoring mechanisms. UN وقد أُنتجت مواد بلغة الإشارة عن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وآليات رصد حقوق الإنسان.
    So, in the early universe, when the universe was very hot, these particles would have been produced in copious numbers. Open Subtitles لذلك، في بداية الكون، عندما كان حاراً جداً، فإنّ هذه الجــزيئات لا بد أنْ تكون أُنتجت بأعداد وفــيرة.
    A wealth of scientific information on sustainable forest management has been generated throughout the past century. UN فالثروة من المعارف العلمية بشأن الإدارة المستدامة للغابات إنما أُنتجت طوال القرن الماضي.
    As a result, specific publications, displays and educational material were produced and disseminated widely. UN ونتيجة لذلك، أُنتجت منشورات محددة ومعارض ومواد تعليمية ونُشرت على نطاق واسع.
    While many of the weapons found in Darfur were produced before the Security Council arms embargo was imposed, their transfer into Darfur may have taken place after the imposition of the embargo. UN وعلى الرغم من أن الكثير من الأسلحة التي عُثر عليها في دارفور قد أُنتجت قبل أن يفرض مجلس الأمن حظرتوريد الأسلحة، فقد جرى نقلها إلى دارفور بعد فرض الحظر؛
    The materials were produced in the six official UN languages, in addition to Kiswahili and Portuguese. UN وقد أُنتجت هذه المواد بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، بالإضافة إلى السواحيلية والبرتغالية.
    Educational materials for the Northern Hemisphere were produced and distributed. UN كما أُنتجت ووُزعت مواد تعليمية في النصف الشمالي من الكرة اﻷرضية.
    Banners, stickers, a calendar and an agenda were produced for the event. UN وقد أُنتجت لهذا الحدث لافتات، وملصقات، وتقويم، ومُفكِّرة.
    Posters, which were produced at the time, are still up to date and available for distribution. UN والملصقات، التي أُنتجت في ذلك الوقت، لا تزال متفقة مع الظروف الحالية وهي متوفِّرة للتوزيع.
    In view of the Mission's closure, a series of information products was produced for Timorese and international audiences capturing its work since 2006. UN وفي ضوء إغلاق البعثة، أُنتجت سلسلة مواد إعلامية لتعريف الجمهور التيموري والجمهور الدولي بما قامت به البعثة من عمل منذ عام 2006.
    A 6-hour television documentary, created by Swynk, was produced for the Public Broadcasting System and was broadcast in the United States; a 13 1/2-hour series was produced for European television. UN وقد تم في الولايات المتحدة بث شريط وثائقي تليفزيوني مدته 6 ساعات أنتجته شركة سوينك لحساب شبكة البث العام؛ كما أُنتجت لحساب التليفزيون الأوروبي سلسلة وثائقية مدتها 13.5 ساعة.
    Questions to be asked were: whether greater access to medication would be possible if it was produced locally, where such production was feasible, what capacity-building was required, how the safety and quality of a medication could be ensured and what public policies were required. UN وقال إنَّ الأسئلة المطروحة هي: ما إذا كان من الممكن تحسين الوصول إلى الأدوية إذا أُنتجت محلياً، وأين يتسنى هذا الإنتاج، وماذا يتطلب الأمر من زاوية بناء القدرات، وكيف يمكن ضمان سلامة الأدوية ونوعيتها، وما هي السياسات العامة اللازمة.
    Progress reports have been produced for over 30 industries during the meetings from 2006 through 2009. UN وقد أُنتجت تقارير مرحلية تغطي أكثر من 30 صناعة خلال الاجتماعات المعقودة في الفترة من 2006 إلى 2009.
    Newsletters have been produced, and fact sheets on a number of relevant topics are available online. UN وقد أُنتجت رسائل إخبارية، وتوجد على الشبكة الإلكترونية صحائف وقائعية بشأن عدد من المواضيع ذات الصلة.
    During the 60 years that the AK has been in existence, nearly 100 million have been produced. UN وقد أُنتجت من هذا السلاح، خلال تاريخه الذي يمتد لفترة 60 عاما، ما يقارب 100 مليون قطعة.
    (ii) Increase in the number of countries making available credible, nationally generated data and access to country-specific environmental information in comparable formats on public platforms UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتيح بيانات موثوقة أُنتجت على الصعيد الوطني وتتيح الحصول على المعلومات البيئية الخاصة بالبلد في صيغ قابلة للمقارنة على منابر عامة
    (ii) Increased number of countries making available credible nationally generated data and access to country-specific environmental information in comparable formats available on public platforms UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتيح بيانات موثوقة أُنتجت على الصعيد الوطني وتتيح الوصول إلى معلومات بيئية خاصة بالبلد في صيغ قابلة للمقارنة على المنابر العامة
    The weapons had been produced between 1961 and 1980 and were therefore untraceable. UN وقد أُنتجت الأسلحة بين عامي 1961 و 1980، لذا لا يمكن تعقب مصادرها.
    187. Under the educational reform, the following teaching material has been produced: Design of the curriculum for the different levels of the public education service UN ١٨٧- أُنتجت في إطار عملية إصلاح التعليم مواد تعليمية وُضِعت بينها مناهج دراسية لمختلف مراحل الخدمة التعليمية العامة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد