A $35 million Carnival cruise ship port project in Grand Turk was completed in 2006. | UN | وقد أُنجز في عام 2006 مشروع ميناء لسفينة كرنفال للجولات السياحية في ترك الكبرى بتكلفة بلغت 35 مليون دولار. |
The $35 million Carnival cruise ship port project in Grand Turk was completed in 2006. | UN | وقد أُنجز في عام 2006 مشروع ميناء شركة كرنفال سفن الرحلات السياحية في ترك الكبرى بتكلفة بلغت 35 مليون دولار. |
17. The technology refresh work undertaken in the previous reporting period has led to the successful implementation of a storage area network technology in the ITL infrastructure. | UN | 17- أدى عمل تجديد التكنولوجيا الذي أُنجز في الفترة المشمولة بالتقرير السابقة إلى نجاح تنفيذ تكنولوجيا شبكة التخزين في الهياكل الأساسية لسجل المعاملات الدولي. |
A copy of bill number 49 indicates that the work relating to this bill was performed in June 1990. | UN | وتبين نسخة من الفاتورة رقم 49 أن العمل المتصل بهذه الفاتورة قد أُنجز في حزيران/يونيه 1990. |
The results will be compared against the previous external evaluation carried out in 2009. | UN | وستقارن النتائج بنتائج التقييم الخارجي السابق الذي أُنجز في عام 2009. |
A framework for conducting information and communications technology policy reviews that was finalized in 2013 will help guide future work in this area. | UN | وسيساعد إطار لإجراء استعراضات سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أُنجز في عام 2013 على توجيه الأعمال المستقبلية في هذا المجال. |
National report cards and consultations summarizing the current situation of strategies and services and providing recommendations on HIV prevention for girls and young women were completed in several countries in 2008. | UN | وقد أُنجز في عام 2008 تقارير أداء ومشاورات وطنية في عدة بلدان توجز الحالة الراهنة للاستراتيجيات والخدمات، وتطرح توصيات بشأن وقاية البنات والشابات من فيروس نقص المناعة البشرية. |
6. The Secretary-General is pleased to report that the construction of the additional office facilities was completed on 19 June 2014 and the premises are fully occupied and operational. | UN | 6 - يسُر الأمين العام أن يفيد بأن تشييد المرافق الإضافية للمكاتب قد أُنجز في 19 حزيران/يونيه 2014، وتم شغلها وتشغيلها بالكامل. |
I should like to express our satisfaction with the work that has been done in the United Nations during that time. | UN | وأود أن أعرب عن ارتياحنا للعمل الذي أُنجز في الأمم المتحدة خلال تلك الفترة. |
She noted that the review of mandates had been completed in September 2008 and resulted in the extension of all thematic mandates. | UN | وأشارت إلى أن استعراض الولايات قد أُنجز في أيلول/سبتمبر 2008 وأسفر عن تمديد جميع الولايات المواضيعية. |
In addition to the in-country cluster assessment missions, a field assessment based on a questionnaire was completed in early May 2006. | UN | وإضافة إلى بعثات تقييم مجموعات من المواضيع داخل البلاد، أُنجز في أوائل أيار/مايو 2006 تقييم ميداني قائم على استبيان. |
A strategic assessment and high-level functional review analysis of the Santo Domingo Support Office was completed in February 2012. | UN | وقد أُنجز في شباط/فبراير 2012 تقييم استراتيجي وتحليل الاستعراض رفيع المستوى لمهام مكتب الدعم في سانتو دومينغو. |
A comparative analysis and review of the human resources management policies and practices of the organizations of the United Nations system was completed in 2010. | UN | وقد أُنجز في عام 2010 تحليل واستعراض مقارنين لسياسات وممارسات إدارة الموارد البشرية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Under the training component at the global level, the e-learning material for linking population and agricultural censuses was completed in 2014, and dissemination and actual training are expected to begin in 2015. | UN | وفي إطار عنصر التدريب على الصعيد العالمي، أُنجز في عام 2014 وضع مواد التعلم الإلكتروني التي تربط بين التعدادات السكانية والزراعية، ومن المتوقع أن يبدأ نشرها والتدريب الفعلي عليها في عام 2015. |
Consequently, the peer review, which was completed in August 2010, covered the same period as that anticipated for the midterm review. | UN | ونتيجة لذلك، شمل استعراض الأقران الذي أُنجز في آب/أغسطس 2010، الفترة نفسها المتوقعة لاستعراض منتصف المدة. |
To Rrequest the Ad Hoc Group of Experts, with the assistance of the secretariat, to consolidate draft annexes on arbitration and conciliation procedures with the provisions of the Convention based on work undertaken in other relevant international agreements and input received from Parties and other interested institutions and organizations; or | UN | :: أن يطلب إلى فريق الخبراء المخصص، القيام بمساعدة الأمانة، بتوحيد مشروع المرفقات بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق مع أحكام الاتفاقية استناداً إلى العمل الذي أُنجز في إطار اتفاقات دولية أخرى ذات صلة وإلى المساهمات الواردة من الأطراف وغيرها من المؤسسات والمنظمات المهتمة؛ أو |
It was also important to recognize the value of the pre-session informal consultations that had been held in Vienna, since those exchanges, together with the invaluable work undertaken in Lima, had been instrumental in paving the way to consensus. | UN | وأردف قائلاً إنَّ من المهم أيضاً الاعتراف بقيمة المشاورات غير الرسمية التي انعقدت قبل الدورة في فيينا، لأنَّ تلك المباحثات، بالإضافة إلى العمل المهم الذي أُنجز في ليما كان لها تأثير فعال في تمهيد الطريق نحو توافق في الآراء. |
Considering the dates of these other bills, the Panel finds that the work relating to bill number 48 was performed in May 1990. | UN | وبعد أن نظر الفريق في تواريخ الفواتير الأخرى، يرى أن العمل المتصل بالفاتورة رقم 48 قد أُنجز في أيار/مايو 1990. |
An evaluation and strategy for the product and market research, development and promotion programme was carried out in 1997 (ITC/AG/XXXI/165) but discussed together with the corresponding strategy in 1998. | UN | وقد أُنجز في عام 1997 تقييم واستراتيجية لبرنامج المنتجات والبحث والتطوير والترويج فيما يتعلق بالأسواق (ITC/AG/XXXI/165) لكنهما لم يُناقَشا إلا في عام 1998 مع الاستراتيجية المقابلة. |
The design of the 2 office buildings was finalized during the period; however, the design of the conference centre was finalized in September 2013 | UN | أُنجز تصميم مبنيي المكاتب خلال الفترة؛ ولكن تصميم مركز المؤتمرات أُنجز في أيلول/سبتمبر 2013 |
66. A number of administrative activities for establishing the CTC were completed in the early part of 2013. | UN | 66- أُنجز في الجزء الأول من عام 2013 عدد من الأنشطة الإدارية اللازمة لإنشاء مركز تكنولوجيا المناخ. |
(Percentage completed on time) | UN | (النسبة المئوية لما أُنجز في حينه) |
That negative approach could preclude efforts to bring to the attention of this body important scientific work that has been done in assessing the consequences of the nuclear testing in the Marshall Islands. | UN | وذلك النهج السلبي يمكن أن يستبعد الجهود اللازمة لتوجيه انتباه هذه الهيئة إلى العمل العلمي الهام الذي أُنجز في تقييم عواقب التجارب النووية في جزر مارشال. |
8. Turkey reported that a project on " Identifying Technical Needs and Legal Changes and Detailing Action Plans on the Integrated Border Management Strategy " , implemented through the EU Financial Cooperation Programme, had been completed in 2007. Furthermore, that a national action plan had been prepared in 2006 and its implementation was ongoing. | UN | 8- وأبلغت تركيا بأنه أُنجز في عام 2007 مشروع بشأن " تحديد الاحتياجات التقنية والتغييرات القانونية وخطط العمل التفصيلية بخصوص استراتيجية إدارة الحدود المتكاملة " ، نُفّذ من خلال برنامج التعاون المالي التابع للاتحاد الأوروبي؛ وكذلك بأنه تم إعداد خطة عمل وطنية في عام 2006 وجار الآن تنفيذها. |
The final review and appraisal of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s was concluded in 2002. | UN | أُنجز في عام 2002 الاستعراض والتقييم النهائيان لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
A number of delegations commended the work being done on female genital mutilation/cutting (FGM/C) and child marriage, and asked how the non-coercive approach being adopted differed from previous approaches. | UN | 16 - وأثنت عدة وفود على ما أُنجز في مجال مكافحة تشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال، واستفسرت عن الفروق بين الطرق غير القسرية المتبعة وبين النهج التي كانت تتبع في السابق. |