ويكيبيديا

    "أُنفقت على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spent on
        
    • spent for the
        
    • spent at the
        
    • expenditure on
        
    As GNP has grown at a higher rate, the percentage spent on social security has declined. UN ونظراً لزيادة الناتج القومي الإجمالي بمعدل أعلى، فقد تراجعت النسبة المئوية التي أُنفقت على الضمان الاجتماعي.
    Furthermore, the trillions of dollars spent on rescuing an unjust economic system that caused millions of deaths each year dwarfed the assessed contribution of any of the Member States. UN وعلاوة على ذلك، فإن تريليونات الدولارات التي أُنفقت على إنقاذ نظام اقتصادي جائر يتسبب في ملايين الوفيات كل عام أدت إلى تضاؤل النصيب المقرر لأي دولة من الدول الأعضاء.
    However, as all those hundreds of billions of dollars were being spent on weapons that did not work against enemies that did not exist, they were just money down the drain and did nothing to bolster the country's security. UN ولكن لما كانت كل هذه المئات من بليونات الدولارات قد أُنفقت على أسلحة غير مجدية إزاء أعداء غير موجودين، فهي أموال ذهبت هدراً في المجارير دون أي دعم لأمن البلد.
    He also referred to the impact of climate change and the enormous financial amounts spent on the coastal areas owing to the severity of the hurricanes. UN وأشار الممثل أيضاً إلى أثر تغيُّر المناخ وإلى المبالغ المالية الضخمة التي أُنفقت على المناطق الساحلية بسبب شدة الأعاصير.
    Funds spent for the most important municipal social benefits, in thousands LVL UN أموال أُنفقت على أهم الإعانات الاجتماعية البلدية، بآلاف اللاتس
    Table 2 indicates how much of this was spent on evaluations and on studies and surveys, and also presents these as a percentage of funds spent on programmes. UN ويبين الجدول 2 كيف تم إنفاق جزء كبير من هذا المبلغ على التقييمات والدراسات والاستقصاءات، ويقدم هذه الأنشطة أيضا كنسبة مئوية من الأموال التي أُنفقت على البرامج.
    In 2010, the average share of national budgets spent on agriculture was around 6.5 per cent, and seven African countries are allocating more than 10 per cent of their national budgets to agriculture. UN وفي عام 2010، بلغت الحصة التي أُنفقت على الزراعة من الميزانيات الوطنية حوالي 6.5 في المائة، وخَصصت سبعة بلدان أفريقية أكثر من 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للزراعة.
    Question No. 4. Percentage of the GNP spent on social security UN السؤال رقم 4- النسبة المئوية للناتج القومي الإجمالي التي أُنفقت على الضمان الاجتماعي
    Furthermore, the trillions of dollars spent on rescuing an unjust economic system that caused millions of deaths each year dwarfed the assessed contribution of any of the Member States. UN وعلاوة على ذلك، فقد أدت تريليونات الدولارات التي أُنفقت على إنقاذ نظام اقتصادي جائر يتسبب في ملايين الوفيات كل عام إلى تضاؤل الاشتراكات المقررة لأي دولة من الدول الأعضاء.
    Resources spent on policing, prosecution, prisons and the enactment of new criminal laws do not seem to have reduced crime rates or assuaged public anxiety about victimization. UN ولا يبدو أن الموارد التي أُنفقت على أعمال الشرطة والنيابة العامة والسجون وسن قوانين جنائية جديدة قد خفضت معدلات الجريمة أو بددت قلق الناس بشأن معاودة الإيذاء.
    Public administration reform absorbed 38 per cent ($1.48 billion) of the resources spent on democratic governance. UN 75 - وامتص إصلاح الإدارة العامة 38 في المائة (1.46 بليون دولار) من الموارد التي أُنفقت على الحكم الرشيد.
    421. Reference is made to article 9, tables 2 and 3 above, which show the percentage of GDP spent on health care in the period 1995-1998 and financing in 1995. UN 421- يراجع في هذا السياق المادة 9، الجدولان 2 و3 أعلاه حيث تظهر النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي التي أُنفقت على الصحة في الفترة 1995 - 1998 والتمويل في عام 1995.
    Central to the Cooperation Agreement was the need to assess very carefully whether the resources spent on the regional programme offered value for money. UN 73- وقالت إن من بين المسائل التي تكتسي أهمية بالغة بالنسبة لاتفاق التعاون ضرورة إجراء تقييم دقيق جدا لمعرفة ما إذا كان للموارد التي أُنفقت على البرنامج الإقليمي مردود.
    It seems to be immaterial whether it was spent on salaries or for lethal gas. " UN ويبدو أنه ليس من المهم ما إذا كانت قد أُنفقت على الرواتب أو الغاز المميت " ().
    68. It had been estimated that more was spent on drugs than on food, housing, clothing, education or health care. UN 68 - وأضاف قائلا إن التقديرات تشير إلى أن الأموال التي أُنفقت على المخدرات تفوق ما أنفق على الغذاء أو السكن أو الملبس أو التعليم أو الرعاية الصحية.
    Because I don't need to remind you Of the time and energy spent on joe's reprogramming. Open Subtitles لأنني لست بحاجة لتذكيرك بالوقت والطاقة التي أُنفقت على إعادة برمجة (جو).
    In the view of the TNG, it is one thing to request information on weapons procurement programmes and amounts spent on these programmes if any. It is another issue when the Panel, as a self-appointed auditor, requests documents " reflecting the full accounting of all income and disbursements " of a foreign Government. UN وترى الحكومة أن طلب معلومات عن برامج شراء الأسلحة والمبالغ المالية التي أُنفقت على هذه البرامج، هذا إذا صح وجودها، شيء، وطلب الهيئة، التي عينت نفسها كمدقق للحسابات، " وثائق تتضمن سردا كاملا لإيرادات ومدفوعات " حكومة أجنبية ما، شيء آخر.
    In the year 2001 the funds spent on active labour market policy measures reached the highest level to date (an increase of +22 per cent over the year before). UN 112- في عام 2001، بلغت الأموال التي أُنفقت على تدابير سياسات سوق العمل الفعالة أعلى مستوى لها حتى الآن (زيادة بنسبة تزيد على 22 في المائة عن العام السابق).
    46. The Board recommends that the Administration request a statement of clarification from the host Government as to the nature of its $1 million contribution, that is, whether the contribution included the funds spent for the construction of the building and the acquisition of equipment. UN 46 - يوصي المجلس الإدارة بأن تطلب بيانا من الحكومة المضيفة توضح فيه طبيعة مبلغ المليون دولار الذي تبرعت به وما إذا كان التبرع يشمل الأموال التي أُنفقت على تشييد المبنى واقتناء المعدات.
    Some $2.0 billion, or 19 per cent, of 2011 development-related expenditures spent at the country level concerned the group of countries that have graduated since 2005. UN وقد كان لهذه البلدان المنتقلة نصيب يناهز 2.0 بليون دولار، أو 19 في المائة، من الأموال التي أُنفقت على الصعيد القطري فيما يتصل بالتنمية في عام 2011.
    68. Overall, the expenditure on swing space shown in table 3 was $450.9 million in January 2010, compared to $425.7 million in October 2008, or a 6 per cent increase. UN 68 - إجمالا، أُنفقت على الحيز المؤقت مبالغ مبينة في الجدول 2 قدرها 450.9 مليون دولار في كانون الثاني/يناير 2010، مقابل 425.7 مليون دولار في تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهذا يعني أنها زادت بنسبة 6 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد