It is vitally important that the perpetrators of genocide in Rwanda in 1994 should be brought to justice. | UN | ومن المهم جدا أن يمثل أمام العدالة مرتكبو جريمة إبادة اﻷجناس في رواندا في عام ١٩٩٤. |
The first came in Somalia, and it weakened the will of the world community to act against genocide in Rwanda. | UN | وكانت النكسة اﻷولى في الصومال، وهي التي أوهنت إرادة المجتمع العالمي في التصدي لجريمة إبادة اﻷجناس في رواندا. |
The genocide in Rwanda was State-planned and State-sponsored. | UN | لقد كانت عملية إبادة اﻷجناس في رواندا مدبرة من الحكومة وتمت تحت رعاية الحكومة. |
Just a few months ago, the memory of the genocide in Rwanda moved Prime Minister Meles Zenawi to propose to the Organization of African Unity (OAU) a Panel of Eminent Personalities to investigate that crime. | UN | ومنذ أشهر قليلة فقط، حركت ذكرى إبادة اﻷجناس في رواندا رئيس الوزراء ميليس زناوي إلى أن يقترح على منظمة الوحدة اﻷفريقية تكوين هيئة من الشخصيات البارزة للتحقيق في تلك الجريمة. |
Hutu extremists, in turn, are reinforced and supported from outside the country by some of the perpetrators of the Rwandan genocide. | UN | ومتطرفو الهوتو يتلقون، بدورهم، دعما وتأييدا يأتيهم من خارج البلد من بعض الذين ارتكبوا أعمال إبادة اﻷجناس في رواندا. |
The latest killings of the survivors of the genocide in Rwanda is another security concern that may have a negative effect on repatriation. | UN | وحوادث القتل اﻷخيرة للناجين من عملية إبادة اﻷجناس في رواندا تشكل مبعث قلق أمني آخر، وهي قد تؤدي الى التأثير على نحو سلبي على مسألة اﻹعادة الى الوطن. |
The third important aspect of the findings of the Commission is the lack of transparency and cooperation from the Governments which have been accused of actively participating in and facilitating the transfer of arms to the perpetrators of the genocide in Rwanda. | UN | والجانب الهام الثالث في نتائج اللجنة هو انعدام الشفافية والتعاون لدى الحكومات التي اتهمت بالمشاركة الفعلية في نقل اﻷسلحة إلى مرتكبي إبادة اﻷجناس في رواندا وتسهيله. |
The entire former Government which planned and supervised genocide in Rwanda along with the former army and Interahamwe militia, established themselves in eastern Zaire. | UN | وقامت الحكومة السابقة بأكملها، وهي التي خططت ﻷعمال إبادة اﻷجناس في رواندا وأشرفت عليها، إلى جانب الجيش السابق وميليشيات انتراهموي، بالتمركز في شرقي زائير. |
In that connection, the United Nations should do its utmost to ensure that the perpetrators of genocide in Rwanda and of " ethnic cleansing " in the former Yugoslavia were brought to justice. | UN | ثم قال إنه ينبغي لﻷمم المتحدة، في هذا الصدد، أن تبذل قصاراها لضمان محاكمة مرتكبي إبادة اﻷجناس في رواندا و " التطهير اﻹثني " في يوغوسلافيا سابقا. |
After the completion of genocide in Rwanda in July 1994, all those involved in the planning and execution of the holocaust were granted safe haven by the Government of Zaire. | UN | بعد انتهاء أعمال إبادة اﻷجناس في رواندا في شهر تموز/يوليه ١٩٩٤، حصل جميع الضالعين في تخطيط وتنفيذ أعمال اﻹبادة على ملاذ آمن من قبل حكومة زائير. |
Hate media organizations spearheaded by RTLM radio station and the newspaper Kangura played a pivotal role before and during the process of genocide in Rwanda. | UN | فقد لعبت وسائل بث اﻹعلام الحاقد وفي طليعتها محطة إذاعة RTLM وجريدة كانجورا، دورا رئيسيا قبل عملية إبادة اﻷجناس في رواندا وخلالها. |
As recently as the previous week, an eminent African head of State had told The New York Times that he would not cooperate with the International Tribunal for Rwanda and had threatened to arrest anyone who attempted to pursue within his country the criminals responsible for the genocide in Rwanda. | UN | وحتى في اﻷسبوع الماضي، صرح أحد رؤساء الدول اﻷفريقيين البارزين إلى صحيفة النيويورك تايمز إنه لن يتعاون مع المحكمة الدولية الخاصة برواندا وهدد بتوقيف أي شخص يحاول داخل بلده ملاحقة المجرمين المسؤولين عن إبادة اﻷجناس في رواندا. |
534. The genocide in Rwanda and the flight last year of over 2 million Rwandan nationals into neighbouring countries in the Great Lakes region of Africa was one of the darkest episodes in recent history and one that posed an unprecedented challenge for UNHCR and other humanitarian agencies. | UN | ٥٣٤ - وتعد عملية إبادة اﻹجناس في رواندا وهروب ما يربو على مليونين من الرعايا الروانديين في العام الماضي الى البلدان المجاورة في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا من أشد اﻷحداث كآبة في التاريخ الحديث، وتمثل تحديا لم يسبق له مثيل للمفوضية والوكالات اﻹنسانية اﻷخرى. |
(b) It all started following the implantation of ethnic hatred and genocide by the former Rwanda militia, Interahamwe and elements of the former army and its political leadership when they moved to Zaire after committing genocide in Rwanda in 1994. | UN | )ب( بدأت جميع اﻷحداث في أعقاب قيام عناصر من ميليشيا انتراهاموي الرواندية السابقة التابعة للجيش السابق وزعامته السياسية بزرع الكراهية العرقية وفكرة إبادة اﻷجناس عندما انتقلوا إلى زائير بعد ارتكاب أعمال إبادة اﻷجناس في رواندا في عام ٤٩٩١. |
The establishment of the International Tribunal under Chapter VII, notwithstanding the request received from the Government of Rwanda, 3/ was necessary to ensure not only the cooperation of Rwanda throughout the life-span of the Tribunal, but the cooperation of all States in whose territory persons alleged to have committed serious violations of international humanitarian law and acts of genocide in Rwanda might be situated. | UN | وكان انشاء المحكمة الدولية في اطار الفصل السابع، رغم الطلب الوارد من حكومة رواندا)٣(، أمرا ضروريا لا لضمان تعاون رواندا طوال فترة عمر المحكمة فحسب، ولكن أيضا لضمان تعاون جميع الدول التي قد يوجد في أراضيها أشخاص مدعى بأنهم ارتكبوا انتهاكات جسيمة ضد القانون الانساني الدولي وأعمال إبادة اﻷجناس في رواندا. |
56. The Human Rights Watch Arms Project report explicitly states, citing numerous incidents with dates, that " the perpetrators of the Rwandan genocide have rebuilt their military infrastructure, largely in Zaire, and are rearming themselves in preparation for a violent return to Rwanda " . | UN | ٥٦ - وقد أشار تقرير Human Rights Watch إلى عدد من الحوادث المؤيدة بالتواريخ، وذكر صراحة أن مرتكبي جريمة إبادة اﻷجناس في رواندا قد أعادوا بناء الهيكل اﻷساسي العسكري لهم في زائير بصفة أساسية وأنهم يقومون بإعادة تسليح أنفسهم استعدادا للعودة الى رواندا بالقوة " . |
These allegations appeared in the report produced by the Washington, D.C.-based non-governmental organization Human Rights Watch Arms Project, entitled " Rearming with impunity: international support for the perpetrators of the Rwandan genocide " , and were supplemented in numerous local and international media accounts, as well as personal interviews conducted by the Commission. | UN | وترد هذه الادعاءات في التقرير الذي أعدته منظمة مراقبة حقوق اﻹنسان وهي منظمة غير حكومية تتخذ من واشنطن العاصمة مقرا لها والمعنون " إعادة التسليح مع الحصانة من العقاب: الدعم الدولي لمرتكبي جريمة إبادة اﻷجناس في رواندا " ، وتم تكميلها في تقارير عديدة لوسائط اﻹعلام المحلية والدولية فضلا عن المقابلات الشخصية التي أجرتها اللجنة. |