We also urge the conclusion of a nuclear weapons convention. | UN | ونحث كذلك على إبرام اتفاقية للأسلحة النووية. |
Until the conclusion of a nuclear weapons convention similar to the Chemical Weapons Convention, the nuclear-weapon States must honour their obligations under the Non-Proliferation Treaty and immediately stop: | UN | وفي انتظار إبرام اتفاقية للأسلحة النووية مماثلة لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وتتوقف فوراً عن: |
This is what is envisaged in the call for the commencement of negotiations leading to the conclusion of a nuclear weapons convention or a framework of instruments for the complete abolition and elimination of nuclear weapons. | UN | وهذا هو المتصور في الدعوة إلى بدء مفاوضات تفضي إلى إبرام اتفاقية للأسلحة النووية أو إطار صكوك للتخلص من الأسلحة النووية وإزالتها بالكامل. |
I am happy to note that, last year, the Bangladeshi Parliament unanimously passed a resolution supporting nuclear and general disarmament and calling for a nuclear-weapons convention. | UN | ويسعدني أن أشير إلى أن البرلمان البنغلاديشي اتخذ قرار بالإجماع في العام الماضي يؤيد نزع السلاح النووي العام ويدعو إلى إبرام اتفاقية للأسلحة النووية. |
In March, I was proud to join him in opening a new display at the United Nations disarmament exhibition showing twin stacks of a petition for a nuclear-weapons convention. | UN | وفي آذار/مارس، كان لي شرف مشاركته في افتتاح عرض جديد في معرض نزع السلاح التابع للأمم المتحدة، الذي يضمّ كومتَين من التماسٍ يدعو إلى إبرام اتفاقية للأسلحة النووية. |
1.3 Urge the fulfilment of this obligation through the commencement of negotiations that would lead to the conclusion of the nuclear weapons convention -- or a framework of mutually reinforcing instruments -- prohibiting the development, testing, production, stockpiling, transfer, use and threat of use of nuclear weapons and providing for their elimination under strict and effective international control; and | UN | 1-3 والحث على الوفاء بهذا الالتزام من خلال الشروع في مفاوضات تفضي إلى إبرام اتفاقية للأسلحة النووية - أو إطار صكوك متداعمة بشأن الأسلحة النووية - تحظر استحداث الأسلحة النووية واختبارها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستعمالها والتهديد باستخدامها وتنص على إزالتها في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة؛ |
This is what is envisaged in the call for the commencement of negotiations leading to the conclusion of a nuclear weapons convention or a framework of instruments for the complete abolition and elimination of nuclear weapons. | UN | وهذا هو المتصور في الدعوة إلى بدء مفاوضات تفضي إلى إبرام اتفاقية للأسلحة النووية أو إطار صكوك للتخلص من الأسلحة النووية وإزالتها بالكامل. الخلاصة |
Until the conclusion of a nuclear weapons convention similar to the Chemical Weapons Convention, the nuclear-weapon States must honour their obligations under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and immediately stop: | UN | وفي انتظار إبرام اتفاقية للأسلحة النووية مماثلة لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وتتوقف فوراً عما يلي: |
8.2. called on States Parties to commence multilateral negotiations leading to the conclusion of a nuclear weapons convention and to invite those States that have not acceded to the NPT to join in such negotiations; and | UN | 8-2 دعوة الدول الأطراف إلى الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى إبرام اتفاقية للأسلحة النووية ودعوة الدول التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنضم إلى هذه المفاوضات؛ |
(b) States parties agree to commence multilateral negotiations leading to the conclusion of a nuclear weapons convention and invite those States that have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to join in such negotiations. | UN | (ب) أن توافق الدول الأطراف على الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تُفضي إلى إبرام اتفاقية للأسلحة النووية وتدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للانضمام إلى هذه المفاوضات. |
(a) States parties agree to undertake the preparatory process to explore the legal, technical and political elements required for a nuclear weapons Convention or a framework of instruments; and (b) States parties agree to commence multilateral negotiations leading to the conclusion of a nuclear weapons convention and invite those States that have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to join in such negotiations. | UN | (أ) أن توافق الدول الأطراف على القيام بالخطوات التحضيرية لاستكشاف العناصر القانونية والتقنية والسياسية اللازمة لاتفاقية للأسلحة النووية أو إطار صكوك بشأن الأسلحة النووية؛ و (ب) أن توافق الدول الأطراف على الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تُفضي إلى إبرام اتفاقية للأسلحة النووية وتدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للانضمام إلى هذه المفاوضات. |
1.3 Urge the fulfilment of this obligation through the commencement of negotiations that would lead to the conclusion of the nuclear weapons convention -- or a framework of mutually reinforcing instruments -- prohibiting the development, testing, production, stockpiling, transfer, use and threat of use of nuclear weapons and providing for their elimination under strict and effective international control; and | UN | 1-3 والحث على الوفاء بهذا الالتزام من خلال الشروع في مفاوضات تفضي إلى إبرام اتفاقية للأسلحة النووية - أو إطار صكوك متداعمة بشأن الأسلحة النووية - تحظر استحداث الأسلحة النووية واختبارها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستعمالها والتهديد باستخدامها وتنص على إزالتها في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة؛ |