ويكيبيديا

    "إبرام مذكرة تفاهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conclude a memorandum of understanding
        
    • conclusion of a memorandum of understanding
        
    • enter into a memorandum of understanding
        
    • an MOU
        
    • memorandum of understanding concluded
        
    • concluding a memorandum of understanding
        
    • execute a memorandum of understanding
        
    The Committee urged the two institutions to conclude a memorandum of understanding to enable work on drafting the code of conduct to proceed. UN وشجعت بقوة الهيئتين الآنفتي الذكر على إبرام مذكرة تفاهم لإتاحة البدء في إعداد مدونة قواعد السلوك.
    In addition, the United Nations and OPCW are seeking to conclude a memorandum of understanding with the Syrian Arab Republic regarding the provision of medical services to Joint Mission personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسعى الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إلى إبرام مذكرة تفاهم مع الجمهورية العربية السورية بشأن توفير الخدمات الطبية لأفراد البعثة المشتركة.
    This was followed by the conclusion of a memorandum of understanding (MoU) between UNDP and OHCHR in 1998. UN وتبع ذلك إبرام مذكرة تفاهم بين البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 1998.
    The conclusion of a memorandum of understanding with UNHCR was therefore a priority for IOM. UN ولذا أصبح إبرام مذكرة تفاهم مع المفوضية من ضمن أولويات المنظمة.
    (a) Urge the Department of Public Information to enter into a memorandum of understanding with the UNAIDS secretariat, with the objective of identifying critical areas of cooperation and collaboration and with a view to ensuring effective dissemination of information on HIV/AIDS-related activities across the globe; UN (أ) حث إدارة شؤون الإعلام على إبرام مذكرة تفاهم مع أمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز، بهدف تحديد المجالات الحاسمة للتعاون والتشارك وكفالة القيام على نحو فعال بنشر المعلومات المتعلقة بالأنشطة المتصلة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في شتى أنحاء العالم؛
    The UNDP Executive Board had adopted a decision asking UNDP to enter into negotiations with UNIDO on an MOU and UNIDO needed a similar mandate. UN وذكرت أن المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد اعتمد مقررا يطلب فيه من البرنامج أن يجري مفاوضات مع اليونيدو بشأن إبرام مذكرة تفاهم وأن اليونيدو بحاجة إلى ولاية مماثلة.
    Development of institutional cooperation and/or operational public information support arrangement; memorandum of understanding concluded with at least 1 partner UN :: وضع ترتيب للتعاون المؤسسي و/أو الدعم الإعلامي على الصعيد التنفيذي؛ إبرام مذكرة تفاهم مع شريك واحد على الأقل
    It was currently concluding a memorandum of understanding with the World Tourism Organization (WTO), which had recently become a participating organization. UN وهي حاليا بصدد إبرام مذكرة تفاهم مع منظمة السياحة العالمية التي أصبحت مؤخرا منظمة مشاركة.
    In addition, UNAMID intends to conclude a memorandum of understanding with the United Nations Office for Project Services (UNOPS) for the provision of project management services. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إبرام مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل تقديم خدمات إدارة المشاريع.
    Towards that end, both organizations agreed to conclude a memorandum of understanding and embark on a more detailed discussion of specific areas of cooperation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت المنظمتان على إبرام مذكرة تفاهم والبدء في إجراء مناقشات أكثر تفصيلاً بشأن مجالات تعاون محددة.
    9. It had been decided at the seventh session of the Conference of the Parties to conclude a memorandum of understanding with the Council of the Global Environment Facility (GEF). UN 9 - واستطرد قائلاً إنه تقرر في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف إبرام مذكرة تفاهم مع مجلس المرفق العالمي للبيئة.
    Discussions between the Executive Secretary and the Executive Director of the United Nations Volunteers Programme (UNV), as the organization responsible for the management of the common premises at Haus Carstanjen in Bonn, are ongoing in order to conclude a memorandum of understanding regarding the occupancy, use and maintenance of the premises and the sharing of the associated costs. UN والمناقشات جارية بين اﻷمين التنفيذي والمدير التنفيذي لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بوصفه المنظمة المسؤولة عــن ادارة اﻷماكن المشتركة فـي هاوز كاتشتاين في بون وذلك بغية إبرام مذكرة تفاهم بشأن شغل اﻷماكن واستخدامها وصيانتها وتقاسم التكاليف المتصلة بذلك.
    In order to facilitate the latter, on 28 July, UNMISS agreed with the Minister of Justice on the need to conclude a memorandum of understanding between the Mission and the Government on the transfer of cases and suspects to national authorities. UN ولتيسير الإجراء الأخير، اتفقت البعثة في 28 تموز/يوليه مع وزير العدل على ضرورة إبرام مذكرة تفاهم بين البعثة والحكومة لإحالة القضايا والمشتبه فيهم إلى السلطات الوطنية.
    In particular, the Office plans to conclude a memorandum of understanding with the Lebanese Minister of Justice parallel to that already entered into between the Prosecutor and the Minister, so as to facilitate the task of investigators acting for the defence; UN وينوي مكتب الدفاع على وجه الخصوص إبرام مذكرة تفاهم مع وزير العدل اللبناني بالإضافة إلى تلك المبرمة بين المدعي العام ووزير العدل والتي دخلت حيز النفاذ، وذلك لتسهيل مهمة المحققين العاملين لفائدة الدفاع؛
    The statement also indicated that both Governments “look forward to the early conclusion of a memorandum of understanding setting out how this assessment will be carried out”. UN وأشار البيان إلى أن الحكومتين " تتطلعان قدما إلى إبرام مذكرة تفاهم تحدد كيفية تنفيذ هذا التقييم. "
    The Sudanese Government had pursued the conclusion of a memorandum of understanding with the United Nations concerning the relationship between the Government and the mission and was committed to providing the facilities necessary to enable it to carry out its work. UN وأشار إلى أن الحكومة السودانية سعت إلى إبرام مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن العلاقة بين الحكومة والبعثة، وهــي ملتزمة بتقديم التسهيلات اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمهامهـا.
    This institute, once established, will perform the functions of the Basel Convention regional centre, through the conclusion of a memorandum of understanding between the Secretariat and the Africa Institute. UN وبمجرد إنشاء هذا المعهد سيقوم بتأدية وظائف المركز الإقليمي لاتفاقية بازل عن طريق إبرام مذكرة تفاهم بين الأمانة ومعهد أفريقيا.
    Urge the Department of Public Information (DPI) to enter into a memorandum of understanding with the UNAIDS secretariat, with the objective of identifying critical areas of cooperation and collaboration and with a view to ensuring effective dissemination of information on HIV/AIDS-related activities across the globe; UN (أ) حث إدارة شؤون الإعلام على إبرام مذكرة تفاهم مع أمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز، بهدف تحديد المجالات الحاسمة للتعاون والتشارك وكفالة القيام على نحو فعال بنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أنحاء العالم؛
    Urge the Department of Public Information (DPI) to enter into a memorandum of understanding with the UNAIDS secretariat, with the objective of identifying critical areas of cooperation and collaboration and with a view to ensuring effective dissemination of information on HIV/AIDS-related activities across the globe; UN (أ) حث إدارة شؤون الإعلام على إبرام مذكرة تفاهم مع أمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز، بهدف تحديد المجالات الحاسمة للتعاون والتشارك وكفالة القيام على نحو فعال بنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أنحاء العالم؛
    Some concrete partnership activities have already been agreed with several of the agencies including an MOU on capacity development with UNDP, the World Bank, WTO and UNCTAD. UN وقد تم بالفعل الاتفاق على بعض الأنشطة المحددة التي يمكن تنفيذها في إطار الشراكة مع عدد من الوكالات، تتضمن إبرام مذكرة تفاهم بشأن تنمية القدرات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Development of institutional cooperation and/or operational public information support arrangement; memorandum of understanding concluded with at least 1 partner UN وضع ترتيب للتعاون المؤسسي و/أو الدعم الإعلامي على الصعيد التنفيذي؛ إبرام مذكرة تفاهم مع شريك واحد على الأقل
    With regard to specific cooperation with other United Nations organizations, he noted that UNDP had worked closely with the World Bank in Liberia and Rwanda in post-conflict situations, and was in the final stages of concluding a memorandum of understanding with UNHCR. UN وعن التعاون المحدد مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ذكر أن البرنامج عمل بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي في رواندا وليبريا في حالات ما بعد انتهاء النزاع، وأنه بسبيل الانتهاء من إبرام مذكرة تفاهم مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    If Governments were to invite the GEF to operate a new mercury convention's financial mechanism, the convention's Conference of the Parties and the GEF Council would need to execute a memorandum of understanding between themselves, and the GEF Assembly would probably need to approve an amendment of the GEF Instrument to allow the GEF to operate the new convention's financial mechanism. UN 15 - إذا كانت الحكومات ستدعو مرفق البيئة العالمية إلى إدارة آلية مالية جديدة خاصة باتفاقية للزئبق، فإنّ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ومجلس المرفق سيحتاجان إلى إبرام مذكرة تفاهم بينهما، وستحتاج جمعية المرفق ربما إلى الموافقة على تعديل لصك المرفق من أجل السماح له بإدارة هذه الآلية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد