ويكيبيديا

    "إبلاغ إلزامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obligatory reporting
        
    • of mandatory reporting
        
    However, Algeria did not provide this information together with its self-assessment report, an obligatory reporting item. UN بيد أن الجزائر لم تقدّم تلك المعلومات مع تقريرها عن التقييم الذاتي الذي هو بند إبلاغ إلزامي.
    Mauritania reported partial implementation of the article, but did not cite the applicable legislation, an obligatory reporting item. UN أما موريتانيا فأفادت بتنفيذها لهذه المادة تنفيذا جزئيا، ولكنها لم تذكر التشريعات المنطبقة، وهو بند إبلاغ إلزامي.
    Chile provided no information on assistance required to implement the article under review (an obligatory reporting requirement). UN ولم تقدم شيلي أية معلومات عن المساعدة التي تلزمها لتنفيذ المادة المستعرضة (اشتراط إبلاغ إلزامي).
    However, Mauritania did not cite applicable legislation (an obligatory reporting item). UN غير أن موريتانيا لم تذكر التشريعات المنطبقة (بند إبلاغ إلزامي).
    (d) Establish a system of mandatory reporting for professionals working with or for children, including teachers, social workers, medical professionals and law enforcement officials, and ensure that these professionals receive training on their obligation to report any abuse as well as take appropriate action thereon. UN (د) إنشاء نظام إبلاغ إلزامي خاص بالمهنيين العاملين لفائدة الأطفال أو معهم، بمن فيهم المدرسون والعاملون في الحقل الاجتماعي وفي المهن الطبية وموظفو إنفاذ القانون، وضمان حصول هؤلاء المهنيين على تدريب بخصوص واجب الإبلاغ عن أي إساءة واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها.
    Costa Rica, reporting partial compliance with the article under review, did not provide information on technical assistance needs (an obligatory reporting requirement). UN ولم تقدم كوستاريكا، التي أبلغت عن أنها تمتثل جزئيا للمادة المستعرضة معلومات عن احتياجاتها من المساعدة التقنية (اشتراط إبلاغ إلزامي).
    Panama did not report on the implementation of article 54, nor did it provide information on technical assistance needs (an obligatory reporting item). UN ولم تبلغ بنما عن تنفيذ المادة 54، كما لم تقدم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية (بند إبلاغ إلزامي).
    Angola did not provide information on the implementation of paragraph 1 (a) (an obligatory reporting item). UN ولم تقدم أنغولا أي معلومات عن تنفيذ الفقرة 1 (أ) (بند إبلاغ إلزامي).
    The Republic of Korea did not provide information in relation to the article under review (an obligatory reporting item). UN أما جمهورية كوريا، فلم تقدم معلومات عن تنفيذ المادة قيد الاستعراض (بند إبلاغ إلزامي).
    Mauritius did not provide information on applicable legislation (an obligatory reporting item). UN ولم تقدم موريشيوس معلومات عن التشريعات المنطبقة (بند إبلاغ إلزامي).
    Mauritius also reported partial implementation of such measures, but did not provide an account of its applicable legislation (an obligatory reporting item). UN وأبلغت موريشيوس عن التنفيذ الجزئي للتدابير المذكورة، لكنها لم تبيّن تشريعاتها المنطبقة (بند إبلاغ إلزامي).
    While Sierra Leone cited relevant legislation, Mauritius did not provide an account of its applicable legislation (an obligatory reporting item). UN وفي حين ذكرت سيراليون التشريعات ذات الصلة، فإن موريشيوس لم تقدم وصفا لتشريعها المنطبق (بند إبلاغ إلزامي).
    However, Australia did not report on the content of a request for order of confiscation (para. 3), an obligatory reporting item. UN غير أن أستراليا لم تبلّغ عن مضمون طلب استصدار أمر المصادرة (الفقرة 3)، وهو بند إبلاغ إلزامي.
    Kyrgyzstan, reporting that no measures had been adopted to ensure independence and adequacy of human and financial resources of the National Agency for Preventing Corruption, did not furnish information on technical assistance needs (an obligatory reporting requirement). UN ولم تقم قيرغيزستان، التي أبلغت عن أنها لم تعتمد أية تدابير لضمان الاستقلالية والموارد البشرية والمالية الكافية للوكالة الوطنية لمنع الفساد التابعة لها، بتقديم معلومات عن احتياجاتها من المساعدة التقنية (اشتراط إبلاغ إلزامي).
    Chile, reporting partial compliance with the provisions under review, did not provide information on its technical assistance requirements (an obligatory reporting requirement). UN وبينما أبلغت شيلي عن امتثالها جزئيا للأحكام المستعرضة، لم توفر معلومات عن احتياجاتها من المساعدة التقنية (اشتراط إبلاغ إلزامي).
    In relation to technical assistance needed to implement the entire article under review, the Dominican Republic requested qualified support, while Chile provided no information (an obligatory reporting requirement). UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ المادة المستعرضة بكاملها, طلبت الجمهورية الدومينيكية دعما محددا بينما لم تقدم شيلي أية معلومات (اشتراط إبلاغ إلزامي).
    Chile, in relation to the provisions of the article under review that were partly implemented or not implemented, provided no information on its technical assistance requirements (an obligatory reporting requirement). UN وفيما يتعلق بأحكام المادة المستعرضة المنفذة جزئيا ً أو غير المنفذة، لم تقدم شيلي أية معلومات عن احتياجاتها من المساعدة التقنية (اشتراط إبلاغ إلزامي).
    Ecuador cited partial implementation of the article under review, but did not provide information on the relevant legislative or other measures (an obligatory reporting item), while Guatemala reported no implementation of the measures prescribed in article 5. UN وأشارت إكوادور إلى التنفيذ الجزئي للمادة قيد الاستعراض، ولكنها لم تقدّم معلومات عن التدابير التشريعية أو التدابير الأخرى ذات الصلة (بند إبلاغ إلزامي)، في حين أفادت غواتيمالا بعدم تنفيذ التدابير المنصوص عليها في المادة 5.
    Both Kenya and Mauritania reported partial implementation of measures concerning timely reporting on revenue and expenditure and a system of accounting and auditing standards and related oversight, as prescribed by paragraphs 2 (b) and (c), while Sierra Leone did not provide information on the implementation of those provisions (an obligatory reporting item). UN وأفادت موريتانيا وكينيا على حد سواء بتنفيذهما الجزئي لتدابير بشأن الإبلاغ عن الإيرادات والنفقات في حين تنفيذهما لنظام لمعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات وما يتصل بذلك من رقابة على نحو ما نصت عليه الفقرتان 2 (ب) و(ج)، في حين لم تقدم سيراليون أية معلومات عن تنفيذ هذين الحكمين (بند إبلاغ إلزامي).
    However, Guatemala indicated that its public officials were not required to report foreign financial accounts (non-mandatory provision of para. 6), while Panama did not provide information on this provision, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN وأشارت غواتيمالا إلى أن موظفيها العموميين ليسوا ملزمين بالإبلاغ عن حساباتهم المالية الأجنبية (وفقاً للحكم غير الإلزامي الوارد في الفقرة 6)، ولم تقدم بنما معلومات عن هذا الحكم، ومن ثم فهي غير ممتثلة لبند إبلاغ إلزامي.
    CRC recommended the establishment of mechanisms to identify the extent of violence, sexual abuse, neglect, maltreatment and exploitation, including within the family, in schools, penal institutions and care institutions; the provision of access and adequate services for recovery, counselling and reintegration; and the establishment of a system of mandatory reporting for professionals working with or for children. UN وأوصت اللجنة بإنشاء آليات لتحديد نطاق العنف والإيذاء الجنسي والإهمال وسوء المعاملة والاستغلال في بيئات منها الأسرة والمدارس والمؤسسات العقابية ومؤسسات الرعاية، وتوفير إمكانية الحصول على ما يكفي من خدمات التعافي والمشورة وإعادة الإدماج وإنشاء نظام إبلاغ إلزامي للمهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم(53).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد