ويكيبيديا

    "إتاحة إمكانية الحصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • providing access
        
    • provide access
        
    • Accessibility
        
    • of access
        
    • universal access
        
    • creation of accessible
        
    UNIDO also works on providing access to electricity from renewable energy in rural or semi-urban areas, where grid extension is uneconomical. UN وتعمل اليونيدو أيضا على إتاحة إمكانية الحصول على الكهرباء من الطاقة المتجدِّدة في المناطق الريفية أو شبه الحضرية، حيث لا يتَّسم تمديد الشبكة الكهربائية بجدوى اقتصادية.
    While much has been accomplished towards providing access to universal primary education in the past decade, the elimination of gender disparity in primary and especially secondary education is far from being achieved. UN ومع أن الكثير قد تحقق نحو إتاحة إمكانية الحصول على تعليم ابتدائي شامل في العقد الفائت، فإن القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي ولا سيما الثانوي هو أمر بعيد المنال.
    :: provide access to infertility treatment. UN :: إتاحة إمكانية الحصول على العلاج من العقم.
    The specific goal of this project is to provide access to multiple-level support tools to children and young people with disabilities and their families and to create a functional network of social services in the district for them. UN والهدف المحدد لهذا المشروع هو إتاحة إمكانية الحصول على أدوات دعم متعددة المستويات للأطفال والشباب ذوي الإعاقة وأسرهم، وإقامة شبكة وظيفية لهم من الخدمات الاجتماعية في المقاطعة.
    - Accessibility of information on export control legislation; UN - إتاحة إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بتشريعات مراقبة الصادرات؛
    The main objectives of the national programme are maintaining the low-prevalence profile of HIV/AIDS in the country and ensuring the Accessibility and quality of the services necessary for the diagnosis, treatment, counselling, support and care of people at risk and those living with HIV/AIDS. UN وترمي الأهداف الرئيسية للبرنامج الوطني إلى المحافظة على انخفاض مستوى انتشار الإيدز في البلد وضمان إتاحة إمكانية الحصول على الخدمات اللازمة وضمان جودتها للتشخيص، والعلاج، والإرشاد، ودعم ورعاية الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بالإيدز والأشخاص المصابين.
    The Commission also emphasized the importance of access to medication as a component of that right. UN وأكدت اللجنة أيضا أهمية إتاحة إمكانية الحصول على الدواء باعتبار ذلك من عناصر الحق المشار إليه.
    providing access to environment-friendly technologies through leapfrogging is vital to ensuring that developing countries are involved in combating climate change. UN وتعد إتاحة إمكانية الحصول على تكنولوجيات ملائمة للبيئة من خلال تحقيق قفزة سريعة حيوية لكفالة مشاركة البلدان النامية في مكافحة تغير المناخ.
    Bearing in mind the importance of microfinance instruments, such as credit, savings and other financial products and services, in providing access to capital for people living in poverty, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية أدوات التمويل البالغ الصغر، من قبيل الائتمان والادخار والمنتجات والخدمات المالية الأخرى، في إتاحة إمكانية الحصول على رأس المال للناس الذين يعيشون في فقر،
    However, simply providing access to education is not sufficient. Schooling must always provide meaningful, quality education which enables the full development of the human person. UN غير أنه مجرد إتاحة إمكانية الحصول على التعليم لا يكفي بل ينبغي أن يوفر الالتحاق بالمدارس دائما تعليما هادفا وجيدا يمكن من تنمية الشخص تنمية كاملة.
    Deeply concerned by the slow and insufficient progress in providing access to basic sanitation services, and conscious of the impact of the lack of sanitation on people's health, poverty reduction and economic and social development, and on the environment, in particular water resources, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما تتسم به وتيرة التقدم المحرز في إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية من بطء وعدم كفاية، وإدراكا منها لأثر انعدام الصرف الصحي في صحة الإنسان والحد من الفقر والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك في البيئة، ولا سيما موارد المياه،
    Such ties can serve to reduce risks and transaction costs by guaranteeing delivery, ensuring quality control, procuring reliable information, minimizing tedious bargaining processes or providing access to informal finance. UN ومن الممكن أن تكون هذه الروابط مفيدة في تقليل المخاطر أو تكاليف التعاملات من خلال ضمان التوريد، أو كفالة مراقبة الجودة، أو الحصول على معلومات موثوق بها، أو تقليل عمليات المساومة المملة إلى الحد اﻷقصى، أو إتاحة إمكانية الحصول على تمويل غير رسمي.
    provide access to quality physical and mental health care, including accessible multidisciplinary social service centres and mobile vans to provide one-stop services. UN إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الصحة البدنية والعقلية الجيّدة، بما في ذلك مراكز الخدمات الاجتماعية المتعددة التخصصات التي يسهل الوصول إليها وتوفير حافلات متنقلة تقدم خدمات شاملة.
    :: provide access to technology UN :: إتاحة إمكانية الحصول على التكنولوجيا
    :: Create regional multidisciplinary centres of excellence to provide access to capital, foster capacity-building, enable technology transfer and prevent brain drain UN :: إنشاء مراكز تفوق إقليمية متعددة التخصصات من أجل إتاحة إمكانية الحصول على رؤوس الأموال وتعزيز بناء القدرات وإتاحة نقل التكنولوجيا ومنع هجرة ذوي الكفاءة
    Participants in the High-level Plenary Meetings should consider adding a new target, namely to provide access to sexual and reproductive health through the primary health-care system. UN وينبغي للمشاركين في الجلسات العامة الرفيعة المستوى النظر في إضافة هدف جديد، ألا وهو إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية من خلال نظام الرعاية الصحية الأولية.
    (e) Accessibility. Adequate housing must be accessible to those entitled to it. UN (ه) إتاحة إمكانية الحصول على السكن: إن إمكانية الحصول على سكن ملائم يجب أن تكون متاحة لأولئك الذين يحق لهم الاستفادة منها.
    (e) Accessibility. Adequate housing must be accessible to those entitled to it. UN (ه) إتاحة إمكانية الحصول على السكن: إن إمكانية الحصول على سكن ملائم يجب أن تكون متاحة لأولئك الذين يحق لهم الاستفادة منها.
    (e) Accessibility. Adequate housing must be accessible to those entitled to it. UN (ﻫ) إتاحة إمكانية الحصول على السكن: إن إمكانية الحصول على سكن ملائم يجب أن تكون متاحة لأولئك الذين يحق لهم الاستفادة منها.
    The mix of services provided would, however, change as the emphasis shifted to equity of access, effectiveness and acceptability, and health gains. UN إلا أن مزيج الخدمات المقدمة سيتغير مع تحول التركيز نحو اﻹنصاف في إتاحة إمكانية الحصول على الخدمات، والفعالية، والمقبولية، والمكاسب الصحية.
    Ms. Lizin highlighted the importance of access to education and to minimum health services as a means of breaking the cycle of poverty, and regretted that, too often, the education of the girlchild was insufficiently guaranteed. UN وشددت على أهمية إتاحة إمكانية الحصول على التعليم وعلى حد أدنى من الخدمات الصحية كوسيلة للخروج من دائرة الفقر، وأعربت عن أسفها لأنه ليست هناك، في حالات كثيرة جداً، ضمانات كافية لتوفير التعليم للإناث من الأطفال.
    The Government continued to provide universal access to antiretroviral treatment. UN وتواصل الحكومة إتاحة إمكانية الحصول على العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة.
    The Committee recommends that the State party encourage the establishment of small businesses, including through the creation of accessible credit schemes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع على إنشاء المشاريع التجارية الصغيرة، بما في ذلك تشجيعها من خلال إتاحة إمكانية الحصول على الائتمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد