ويكيبيديا

    "إتاحة فرص الحصول على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • providing access to
        
    • universal access to
        
    • of access to
        
    • provide access to
        
    • for access to
        
    165. The providing access to Continuing Education (PACE) programme was established to provide support for pregnant adolescent females. UN 165 - وأنشئ برنامج إتاحة فرص الحصول على التعليم المستمر لتقديم الدعم إلى الحوامل من المراهقات.
    - Meet the educational and service needs of adolescents, by providing access to comprehensive sexuality education and sexual and reproductive health services. UN - تلبية احتياجات المراهقين إلى التعليم والخدمات من خلال إتاحة فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف الجنسي الشامل.
    The United Nations Logistics Base facilitates business continuity by providing access to telecommunications provided both commercially and by the United Nations, enterprise applications and mission data and information systems. UN وتعمل القاعدة على تيسير استمرارية العمل عن طريق إتاحة فرص الحصول على عمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية تجاريا ومن قِبل الأمم المتحدة على السواء، وعلى تطبيقات المؤسسة، ونظم بيانات ومعلومات البعثة.
    Yet, the goal of universal access to water and basic sanitation by the year 2000 will be difficult to achieve fully. UN غير أن هدف إتاحة فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية على نطاق عام بحلول عام ٢٠٠٠ سيصعب تحقيقه بالكامل.
    Acquire knowledge and skills universal access to and coverage of basic education UN إتاحة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع، وضمان تغطية شاملة لخدمات التعليم الأساسي
    Lack of access to education perpetuates the cycle of poverty that is experienced most acutely by minority communities facing discrimination and exclusion. UN وعدم إتاحة فرص الحصول على التعليم كفيل بإطالة أمد دورة الفقر التي غالباً ما تعاني منها طوائف الأقليات التي تتعرض للتمييز والإقصاء أشد المعاناة.
    Output b: Increased national capacity to provide access to sustainable safe drinking water and adequate sanitation UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة المستدامة ومرافق الصرف الصحي الكافية
    Bearing in mind the importance of microfinance instruments such as credit, savings and related business services in providing access to capital for people living in poverty, UN وإذ تضع في اعتبارها ما لوسائط التمويل الصغيرة، كالائتمانات والادخار وما يتصل بذلك من خدمات تجارية، من أهمية في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في الفقر،
    Bearing in mind the importance of microfinance instruments such as credit, savings and related business services in providing access to capital for people living in poverty, UN وإذ تضع في اعتبارها ما لوسائط التمويل الصغير، كالائتمان والادخار وما يتصل بذلك من الخدمات التجارية، من أهمية في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في الفقر،
    Bearing in mind the importance of microfinance instruments, such as credit, savings and other financial products and services, in providing access to capital for people living in poverty, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية أدوات التمويل الصغير من قبيل الائتمان، والادخار، والمنتجات والخدمات المالية الأخرى في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في فقر،
    Bearing in mind the importance of microfinance instruments, such as credit, savings and other financial products and services, in providing access to capital for people living in poverty, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية أدوات التمويل الصغير، من قبيل الائتمان والادخار والمنتجات والخدمات المالية الأخرى، في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في فقر،
    Bearing in mind the importance of microfinance instruments such as credit, savings and related business services in providing access to capital for people living in poverty, UN وإذ تضع في اعتبارها ما لوسائط التمويل الصغير، كالائتمان والادخار وما يتصل بذلك من الخدمات التجارية، من أهمية في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في فقر،
    In particular, the Commission considered the evidence demonstrating that providing access to family planning was a cost-effective way of reducing maternal mortality and improving child survival. UN ونظرت اللجنة، على وجه الخصوص، في الأدلة التي تُبيّن أن إتاحة فرص الحصول على وسائل تنظيم الأسرة طريقة فعالة من حيث التكلفة للحد من الوفيات النفاسية وتعزيز بقاء الأطفال.
    Bearing in mind the importance of microfinance instruments, such as credit, savings and other financial products and services, in providing access to capital for people living in poverty, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية أدوات التمويل الصغير من قبيل الائتمان، والادخار، والمنتجات والخدمات المالية الأخرى في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في فقر،
    Initiatives will focus on, inter alia: increasing women's participation at management levels; providing access to credit and financial resources; and providing employment insurance benefits. UN وستركز المبادرات على أمور منها: زيادة مشاركة المرأة على المستويات الإدارية؛ إتاحة فرص الحصول على السلف والموارد المالية؛ وتقديم استحقاقات تأمين البطالة.
    Bearing in mind the importance of microfinance instruments such as credit, savings and related business services in providing access to capital for people living in poverty, UN " وإذ تضع في اعتبارها ما لوسائط التمويل الصغيرة، كالائتمانات والادخار وما يتصل بذلك من خدمات تجارية، من أهمية في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في الفقر،
    It noted the universal access to Primary Education Policy and the Basic Assistance Module to promote the access to education for disadvantaged and persons with disabilities, and asked about the scope and effects of such policies. UN وأشارت غانا إلى سياسات إتاحة فرص الحصول على التعليم الابتدائي للجميع ووحدة المساعدة الأساسية لتعزيز إتاحة فرص التعليم للمحرومين والأشخاص ذوي الإعاقة، واستفسرت عن نطاق تلك السياسات وآثارها.
    Reaffirming the need for continued actions at the international level to support national efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, in particular universal access to basic education for all, by 2015, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة الاستمرار في اتخاذ إجراءات على المستوى الدولي لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، وخاصة إتاحة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2015،
    Reaffirming the need for continued actions at the international level to support national efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, in particular universal access to basic education for all, by 2015, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة الاستمرار في اتخاذ إجراءات على المستوى الدولي لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، وخاصة إتاحة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2015،
    Lack of access to education perpetuates the cycle of poverty that is often experienced most acutely by minority communities facing discrimination and exclusion, yet conversely, education provides a vital key to sustainable poverty alleviation. UN وعدم إتاحة فرص الحصول على التعليم كفيل بإطالة أمد دورة الفقر التي غالباً ما تعاني منها بشدة طوائف الأقليات التي تتعرض للتمييز والإقصاء؛ ولكن بالمقابل يتيح التعليم أداة حيوية للتخفيف من الفقر على نحو مستدام.
    Poverty, lack of access to education, insufficient or non-existent legal frameworks, trafficking and debt bondage have been identified as root causes, manifestations and aggravating factors that lead to child slavery in the mining and quarrying sector. UN وقد تحدد أن الفقر وعدم إتاحة فرص الحصول على التعليم وعدم كفاية أو عدم وجود الأطر القانونية اللازمة والاتجار بالأطفال وإسار الدين هي الأسباب الجذرية والمظاهر والعوامل المشددة المفضية إلى استرقاق الأطفال في قطاع المناجم والتعدين واستغلال المحاجر.
    Output b: Increased national capacity to provide access to sustainable safe drinking water and adequate sanitation UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة المستدامة ومرافق الصرف الصحي الكافية
    400. The State has also striven to provide opportunities for access to employment by reviving the production sectors and as sources of jobs for both the general population and specific groups requiring special attention on account of their circumstances. UN 400- لقد بذلت الحكومة ما في وسعها أيضاً من أجل إتاحة فرص الحصول على عمل عن طريق إنعاش القطاعات المنتجة بوصفها مصدر فرص عمل للسكان عموماً ولفئات معينة تتطلب أوضاعها عناية خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد