This challenge includes promoting job creation in new private sector activities and strengthening the market environment for already established companies. | UN | ويشمل هذا التحدي تشجيع إتاحة فرص العمل في أنشطة القطاع الخاص الجديد وتعزيز ظروف السوق بالنسبة للشركات المنشأة بالفعل. |
The higher number of participants in the programmes reflected the Government's prioritization of youth job creation | UN | ويعكس ارتفاع عدد المشاركين في البرامج حرص الحكومة على منح الشباب الأولوية في مجال إتاحة فرص العمل |
Project activities include generating decent work for youth, increasing access to employment opportunities abroad to reduce labour-market pressures, creating sustainable livelihoods as an alternative to migration and increasing the productive use of remittances. | UN | وتشمل أنشطة المشروع إتاحة فرص العمل اللائق للشباب، وتيسير الاستفادة من فرص العمل في الخارج لتخفيض الضغوط في سوق العمل، وتهيئة سبل العيش المستدامة كبديل للهجرة، وزيادة الاستخدام المجدي للحوالات. |
Project offices could also be encouraged to provide employment for young people. | UN | ويمكن تشجيع مكاتب المشروع على إتاحة فرص العمل أمام الشباب. |
There was some reluctance in the private sector to provide job opportunities to women, possibly due to the maternity-related benefits to which women were entitled. | UN | لدى القطاع الخاص بعض العزوف عن إتاحة فرص العمل للنساء، ويمكن أن يكون ذلك بسبب استحقاقات الولادة التي يستحقها النساء. |
They continued to pursue various policies for promoting comprehensive social development, encouraging economic growth, spurring job creation and enhancing existing programmes and strategies to combat poverty domestically. | UN | وهي تواصل تتبع سياسات مختلفة لتعزيز التنمية الاجتماعية الشاملة وتشجيع النمو الاقتصادي وتحفيز إتاحة فرص العمل وتعزيز البرامج والاستراتيجيات القائمة لمكافحة الفقر محليا. |
The aim of the programme is to stimulate job creation and entrepreneurship among the population with a greater difficulty in accessing labour market, including women. | UN | ويرمي هذا البرنامج إلى التحفيز على إتاحة فرص العمل ومشاريع العمل الحر لتشغيل السكان الذين يواجهون صعوبة أكبر في الوصول إلى سوق العمل، بمن فيهم النساء. |
44. job creation is recognized by all as an imperative in Haiti. | UN | 44 - يعترف الجميع بأن إتاحة فرص العمل ضرورةٌ حتمية في هايتي. |
The intent was to generate reflection throughout the system on how policies and programmes of the United Nations could contribute to maximizing job creation in the most effective way possible. | UN | وكان القصد من ذلك الحث على التفكير على نطاق المنظومة بأسرها بشأن الطريقة التي يمكن أن تساهم بها سياسات الأمم المتحدة وبرامجها في توليد إتاحة فرص العمل إلى أقصى حد بأكثر السبل فعالية. |
He would be interested to know how those proposals would fit into the youth employment and empowerment programme that had been established in Sierra Leone and what obstacles there were to job creation, in addition to the funding constraints already mentioned. | UN | فأعرب عن رغبته في التعرف على مدى توافق تلك المقترحات مع برامج تشغيل الشباب وتمكينهم التي أنشئت في سيراليون، والتعرف على ما يعوق إتاحة فرص العمل من عقبات، بالإضافة إلى ما سبق ذكره من قيود تمويلية. |
He would be interested to know how those proposals would fit into the youth employment and empowerment programme that had been established in Sierra Leone and what obstacles there were to job creation, in addition to the funding constraints already mentioned. | UN | فأعرب عن رغبته في التعرف على مدى توافق تلك المقترحات مع برامج تشغيل الشباب وتمكينهم التي أنشئت في سيراليون، والتعرف على ما يعوق إتاحة فرص العمل من عقبات، بالإضافة إلى ما سبق ذكره من قيود تمويلية. |
State employment services provide vocation oriented services for the purpose of vocational training, trainings for re-specialization and for determining employment opportunities. | UN | ٢١٧- وتوفر دوائر التشغيل الحكومية خدمات التدريب المهني، والتدريب على تخصصات جديدة ولغرض إتاحة فرص العمل. |
Decent work can be achieved by supplying productive and quality employment opportunities for both women and men and through strategies with a life cycle perspective looking especially at situations of transition in the lives of women and men. | UN | ويمكن إتاحة العمل اللائق عن طريق إتاحة فرص العمل المنتج وجيد النوعية لكل من المرأة والرجل ومن خلال تطبيق استراتيجيات منظور دورة الحياة الذي يراعي بوجه خاص حالات انتقالية في حياة المرأة والرجل. |
(d) State enterprises or skilled workmen or craftsmen that can offer employment opportunities; | UN | )د( شركات الدولة أو العمال المهرة أو الحرفيين الذين يمكنهم إتاحة فرص العمل لهم؛ |
She pointed out that structural adjustment in the country had actually benefited women in terms of their access to employment and integration in the economy. | UN | وأوضحت أن التكيف الهيكلي في بلادها قد أفاد المرأة فعليا من حيث إتاحة فرص العمل أمامها وإشراكها في النشاط الاقتصادي. |
There are two essential missing pieces of the global conversation. One is cross-cultural communication skills for girls and women and the other is data collection and training for civil society. These will be necessary for ongoing monitoring, evaluation and measurement of education and access to employment, technology and leadership for women and girls. | UN | هناك جزءان أساسيان غائبان من الحوار العالمي ويتمثل أولهما في مهارات الاتصال عبر الثقافات بالنسبة للفتاة والمرأة، فيما يتمثل الآخر في جمع البيانات وإتاحة التدريب للمجتمع المدني، وهو ما سوف تقتضيه مواصلة رصد وتقييم وقياس التعليم و إتاحة فرص العمل وسُبل التكنولوجيا والقيادة لصالح المرأة والفتاة. |
Literacy, skills, and accessibility to information and communication technologies are key to using them to provide employment and entrepreneurial opportunities for youth. | UN | ويعد الإلمام بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات واكتساب المهارات فيها وسهولة الوصول إليها عوامل هامة لاستخدام هذه التكنولوجيات في إتاحة فرص العمل وإقامة المشاريع أمام الشباب. |
Not only will basic services need to be in place in order to attract returnees, but also job opportunities will need to be made available. | UN | ولا يتعين تقديم الخدمات الأساسية من أجل جذب العائدين وحسب بل يلزم أيضا إتاحة فرص العمل. |
27.18 WOPS was launched in April 2005 with a view to encouraging employers to offer job vacancies to persons with disabilities through a three-month trial placement. | UN | 27-18 بدأ العمل بمخطط التوجيه والتنسيب للعمل في نيسان/أبريل 2005 بغية تشجيع أرباب العمل على إتاحة فرص العمل الشاغرة للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال التنسيب التجريبي لمدة ثلاثة أشهر. |
It is crucial that opportunities for employment as well as training are provided for both men and women as well as to socially marginalized groups including individuals with disabilities. | UN | البيئة في مكان العمل: من الأهمية بمكان إتاحة فرص العمل والتدريب للرجال والنساء على حد سواء، وكذلك للفئات المهمشة اجتماعيا بمن فيهم الأفراد ذوي الإعاقة. |