No, no, it has to go to path and then get destroyed. | Open Subtitles | لا, لا , يجب أن تذهب مع المخلفات وبعدها يتم إتلافها |
The rest was destroyed in the Wesen Wars of 1285. | Open Subtitles | البقية تم إتلافها في حروب المخلوقات الوحشيّة عام 1285 |
Above all, we must do nothing to damage them. | UN | أولا وقبل كل شيء، علينا ألا نقدم على شيء يؤدي إلى إتلافها. |
I'm still packing up, so I don't want to damage it. | Open Subtitles | شكرا ما زلت اجهز حاجياتي. لا أريد إتلافها |
The retention, concealment, mutilation or destruction of identification or travel documents of a trafficking victim is also punishable. | UN | إن الإبقاء على وثائق الهوية أو السفر لضحية الاتجار بالبشر أو إخفاءها أو تشويهها أو إتلافها يعاقب عليه أيضا. |
Failure to keep records of firearms or the falsification or destruction of such records | UN | نعم عدم حفظ سجلات بالأسلحة النارية أو تزوير تلك السجلات أو إتلافها |
Attention was drawn to the fact that forms of reparation other than return could be involved when the alien's property had been lost or destroyed. | UN | وأشير إلى أن هناك أشكالاً أخرى من الجبر بخلاف إعادة الممتلكات تُطبَّق في حالة فقدان ملكية الأجنبي أو إتلافها. |
However, such information can easily be destroyed by repacking the ammunition. | UN | لكن هذه المعلومات يمكن إتلافها بسهولة بإعادة رزم الذخيرة. |
Although information on landings and departures of every aircraft is information that is kept at every airport in the world, the airport authority in Liberia had consistently claimed that such a list was only kept for a short while and then destroyed. | UN | وبالرغم من أن المعلومات عن هبوط ومغادرة كل طائرة يُحتفظ بها في كل مطار في العالم فإن سلطات المطارات في ليبريا دأبت على الزعم بأن تلك القائمة لا يُحتفظ بها إلا لفترة قصيرة ويجري إتلافها بعد ذلك. |
Wetlands provide a variety of important ecological functions that can be impaired or destroyed by oil pollution. | UN | وتقدم الأراضي الغدقة طائفة متنوعة من الوظائف الإيكولوجية العامة التي يمكن للتلوث النفطي إتلافها أو تدميرها. |
The civil strife which many African countries have had to cope with have also had a crippling effect on economic activity through damage to infrastructure. | UN | والحروب اﻷهلية التي كان على الكثير من البلدان الافريقية أن تواجهها كانت لها بدورها آثار مشلة للنشاط الاقتصادي بسبب إتلافها للهياكل اﻷساسية. |
The Assembly recognized the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, damage, loss or depletion, or endangerment of their natural resources resulting from illegal measures and actions taken by Israel in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | واعترفت الجمعية العامة بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بالتعويض نتيجة لاستغلال موارده الطبيعية أو إتلافها أو ضياعها أو استنفادها أو تعريضها للخطر بأي شكل من الأشكال، بسبب التدابير غير المشروعة التي تتخذها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
The laws on sea and river transport provide that persons with disabilities and persons with reduced mobility are entitled to receive non-discriminatory treatment and free, special assistance, both in port terminals and on board passenger vessels as well as financial compensation in case of loss of or damage to their mobility equipment. | UN | أما قانون النقل البحري والنهري البلجيكي فينص على حق الأشخاص ذوي الإعاقة أو الأشخاص ذوي الحركة المحدودة في المعاملة دون تمييز وفي الحصول على مساعدة مجانية مخصصة لهم سواء في محطات الموانئ أو على متن السفن وعلى تعويض مالي في حال فقدان معدات تنقلهم أو إتلافها. |
3. To retain, remove, damage or destroy a travel or identity document of another person. | UN | 3 - الاحتفاظ بوثيقة سفر أو هوية شخص آخر، أو أخذها أو إتلافها جزئيا أو بالكامل. |
(iii) It is more economical to destroy the surplus or unserviceable material, or its destruction is required by law or by the nature of the property, plant and equipment; or | UN | ' 3` إذا كان من الأوفر إتلاف المواد الزائدة أو غير الصالحة للخدمة، أو إذا كان إتلافها لازما بموجب القانون أو بالنظر إلى طبيعة الممتلكات والمنشآت والمعدات؛ |
To protect the integrity and availability of records, the law should provide that obstruction of access to, or the wilful destruction of records is a criminal offence. | UN | ينبغي أن ينص القانون، بغية حماية سلامة السجلات وضمان توافرها، على أن إعاقة سبل الحصول على السجلات أو إتلافها عن عمد يعتبر فعلاً إجرامياً. |
The administrative body should also have the power to refer to the courts cases which disclose evidence of criminal obstruction of access to or wilful destruction of records. | UN | وينبغي أن تخوّل للهيئة الإدارية سلطة أن تحيل إلى المحاكم الدعاوى التي تتضمن أدلة على التعطيل الجنائي لسبل الحصول على السجلات أو على إتلافها عمداً. |
It was also proposed that paragraph 1 should mention the falsification, concealment or destruction of documents attesting to the true identity of children. | UN | كما اقتُرح أن يشار في هذه الفقرة إلى تزوير الوثائق التي تثبت هوية الأطفال الحقيقية أو إخفاءها أو إتلافها. |
Conservation of genetic diversity instrumental in restoring climate-change damaged ecosystems | UN | حفظ التنوع الجيني المساعد في استعادة النظم الإيكولوجية لتغير المناخ التي تم إتلافها |
Another aim was to increase penalties for those involved in child pornography, as well as those involved in stealing or destroying personal information and those who covered up operations involving illegal proceeds. | UN | وهناك هدف آخر يتمثل في تشديد العقوبة على استغلال الأطفال في المواد الإباحية، وكذا سرقة المعلومات الشخصية أو إتلافها والتستر على عمليات تنطوي على عائدات غير مشروعة. |
Unlawful taking of or damaging documents, stamps, seals | UN | مصادرة الوثائق أو الطوابع أو الأختام أو إتلافها بطريقة غير قانونية |
The UNSAS concept of " expenditure " , which represents the sum of disbursements and unliquidated obligations, has been replaced with the IPSAS term " expense " , which represents disbursements, accruals for goods and services received, or the use or impairment of assets. | UN | واستعيض عن مفهوم " expenditure " الوارد في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، والذي يمثل حصيلة المبالغ المدفوعة والالتزامات غير المصفاة، بمصطلح " expense " المستخدم في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والذي يمثل المبالغ المدفوعة، والاستحقاقات نظير السلع والخدمات المستلمة، أو نظير استخدام الأصول أو إتلافها. |
In comparison to the investigations of the International Tribunal in Bosnia and Herzegovina, where access to crime sites was not possible until months or years after the fact, the immediate presence of forensic investigative teams in Kosovo would put the International Tribunal in a much better position to secure crime sites and gather evidence before these are tainted or lost. | UN | فبالمقارنة مع التحقيقات التي أجرتها المحكمة الدولية في البوسنة والهرسك حيث لم يكن الوصول الى مواقع الجرائم ممكنا إلا بعد مرور أشهر أو سنوات على وقوع الفعل، سيعمل وجود أفرقة التحقيق القضائي الفوري في كوسوفو على أن تكون المحكمة الدولية في وضع أفضل لصون المواقع التي ارتكبت فيها الجرائم، وجمع اﻷدلة قبل إتلافها أو فقدانها. |
Completion of disposal of written-off equipment within 3 months of approval disposal by destruction achieved within 3 months; disposal by sale could not be completed within 3 months of approval owing to local regulations, the nature of the local market and delays in internal processes | UN | إتمام التصرف في المعدات المشطوبة في غضون ثلاثة أشهر من صدور الموافقة أُنجز التصرف في المعدات عن طريق إتلافها في غضون ثلاثة أشهر؛ لم يتيسر إنجاز التصرف بها عن طريق بيعها في غضون ثلاثة أشهر من صدور الموافقة بسبب الأنظمة |