Similarly, she did not understand why pretrial detention for the purposes of preventing destruction of evidence was limited to six months. | UN | وبالمثل فإنها لا تفهم السبب في أن الاحتجاز على ذمة المحاكمة لأغراض منع إتلاف الأدلة يقتصر على ستة شهور. |
It was the responsibility of the prison system to prevent detainees from contacting their associates, to prevent the destruction of evidence and to ensure the safety of accused. | UN | ويحق لنظام السجون أن يمنع المتهم من إنذار أفراد جماعته، وأن يتفادى إتلاف الأدلة ويكفل أمن المعني بالأمر. |
The concern is that in cartel investigations, warning the undertakings of investigations may result in the destruction of evidence. | UN | وما يثير القلق في هذا السياق هو أن تحذير الشركات مسبقاً بشأن التحقيق قد يؤدي إلى إتلاف الأدلة في حالة التكتلات الاحتكارية. |
Noting that the Supreme Court had ordered some cases relating to the incidents in Gujarat to be reopened owing to the destruction of evidence, she asked whether those responsible for destroying evidence were being prosecuted and how many reopened cases related to women and sexual crimes. | UN | وأشارت إلى أن المحكمة العليا أمرت بإعادة فتح بعض القضايا المتصلة بأحداث غوجارات بسبب ما تم من إتلاف الأدلة وسألت عما إذا كانت قد تمت محاكمة المسؤولين عن إتلاف هذه الأدلة وعن عدد القضايا التي أعيد فتحها وتتعلق بالمرأة وبجرائم جنسية. |
The author therefore claims that the court intentionally destroyed the evidence in order to prevent the defence from conducting additional forensic examinations. | UN | لذلك تدعي صاحبة البلاغ أن المحكمة تعمدت إتلاف الأدلة بغية منع الدفاع من إجراء فحوص شرعية إضافية. |
There has been successful synchronization of investigations and searches, thus avoiding the risk of destruction of evidence in the other's jurisdiction. | UN | وقد كان هناك تنسيق موفق بين الطرفين في التحقيقات وعمليات البحث، مما ساعد على تجنب خطر إتلاف الأدلة في نطاق الولاية للطرف الآخر. |
11. Mr. Mori was later charged with destruction of evidence and attempted murder, according to article 199 of the Criminal Procedure Law of Japan. | UN | 11- ووجهت إلى السيد موري فيما بعد طبقاً للمادة 199 من القانون الجنائي الياباني تهمتاً إتلاف الأدلة والشروع في القتل. |
There has been successful synchronization of investigations and searches, thus avoiding the risk of destruction of evidence in the other's jurisdiction. | UN | وقد كان هناك تنسيق موفق بين الطرفين في التحقيقات وعمليات البحث، مما ساعد على تجنب خطر إتلاف الأدلة في نطاق الولاية للطرف الآخر. |
The Prosecutor may notify such States on a confidential basis and, where the Prosecutor believes it necessary to protect persons, prevent destruction of evidence or prevent the absconding of persons, may limit the scope of the information provided to States. | UN | وللمدعي العام أن يشعر هذه الدول على أساس سري، ويجوز له أن يحد من نطاق المعلومات التي تقدم إلى الدول إذا رأى ذلك لازما لحماية الأشخاص أو لمنع إتلاف الأدلة أو لمنع فرار الأشخاص. |
As for preventing the destruction of evidence, the same reasoning would apply, since evidence could only be destroyed by others and not by the detainee. | UN | أما مسألة منع إتلاف الأدلة، فإن الاستدلال ذاته ينطبق حيث إنه لا يمكن إتلاف الأدلة سوى من قبل الغير، وليس من قبل الشخص المحتجز. |
There has been successful synchronization of investigations and searches, thus avoiding the risk of destruction of evidence in the other's jurisdiction. | UN | وقد كان هناك تنسيق موفق بين الطرفين في التحقيقات وعمليات البحث، مما ساعد على تجنب خطر إتلاف الأدلة في نطاق الولاية للطرف الآخر. |
destruction of evidence before a valid premise search is a felony. | Open Subtitles | إتلاف الأدلة قبل مذكرة بحث يعتبر جناية |
If you don't stop shredding now, that's destruction of evidence. | Open Subtitles | إذا لم تتوقف عن تمزيقها الآن، هذا يعتبر إتلاف الأدلة وسرقتها! |
Restrictions could be placed on that right, particularly in cases involving organized crime, drug trafficking or terrorist activities, to ensure the secrecy of the investigation, or if there was a high probability of obstruction or a risk of destruction of evidence. | UN | ويمكن فرض قيود على هذا الحق، وبخاصة في القضايا المنضوية في إطار الجريمة المنظمة، أو الاتجار بالمخدرات، أو الأنشطة الإرهابية، لضمان احترام سرية التحقيق، أو إذا كانت احتمالات العرقلة أو إتلاف الأدلة كبيرة. |
In one recent case, there has been successful synchronization of investigations and searches, thus avoiding the risk of destruction of evidence in the other jurisdiction. Ibid. | UN | وقد حصل في حالة حدثت مؤخراً، تنسيق موفق للتقصيات وعمليات البحث، مما ساعد على تجنب خطر إتلاف الأدلة في نطاق السلطة القضائية الأخرى(13). |
One of the main objectives of the amendments had been to ensure that pretrial detention was ordered only under certain conditions, namely, to prevent the destruction of evidence or any interference with criminal proceedings, to avoid the removal of a suspect from the justice system or, given the likelihood of recidivist behaviour on the part of the accused, to prevent a repeat offence. | UN | وكان من الأهداف الرئيسية لهذه التعديلات ضمان عدم الأمر بالاحتجاز على ذمة المحاكمة إلا في إطار شروط معينة وهي، منع إتلاف الأدلة أو أي تدخل في الدعاوى الجنائية، تجنب نقل أي متهم من نظام القضاء أو بالنظر إلى سلوك معاودة الإجرام من جانب المتهم، منع تكرار الجريمة. |
There has been successful synchronization of investigations and searches, thus avoiding the risk of destruction of evidence in the other's jurisdiction. | UN | وقد حصل في حالة حدثت مؤخراً، تنسيق موفق للتقصيات وعمليات البحث، مما ساعد على تجنب خطر إتلاف الأدلة في نطاق السلطة القضائية لدى الآخر(22). |
There has been successful synchronization of investigations and searches, thus avoiding the risk of destruction of evidence in the other's jurisdiction. | UN | وقد حصل في حالة حدثت مؤخراً، تنسيق موفق للتقصيات وعمليات البحث، مما ساعد على تجنب خطر إتلاف الأدلة في نطاق السلطة القضائية لدى الآخر(22). |
In one recent case, there has been successful synchronization of investigations and searches, thus avoiding the risk of destruction of evidence in the other jurisdiction. | UN | وقد حصل في حالة حدثت مؤخراً، تنسيق موفق للتقصيات وعمليات البحث، مما ساعد على تجنب خطر إتلاف الأدلة في نطاق السلطة القضائية الأخرى(15). |
- destruction of evidence! | Open Subtitles | - إتلاف الأدلة! |
The author therefore claims that the court intentionally destroyed the evidence in order to prevent the defence from conducting additional forensic examinations. | UN | لذلك تدعي صاحبة البلاغ أن المحكمة تعمدت إتلاف الأدلة بغية منع الدفاع من إجراء فحوص شرعية إضافية. |