ويكيبيديا

    "إثارة الوعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • awareness-raising
        
    • raise awareness
        
    • raising awareness
        
    • awareness raising
        
    • creating awareness
        
    • raised awareness
        
    • create awareness
        
    • raise public awareness
        
    awareness-raising is needed to inform women of their political rights and the significance of participating in the electoral process. UN وهناك حاجة إلى إثارة الوعي لتعريف النساء بحقوقهن السياسية وأهمية المشاركة في العملية الانتخابية.
    UNHCR efforts in the field have been directed at countries where awareness-raising campaigns on female genital mutilation and early marriage have already been undertaken. UN وانصبت جهود المفوضية في الميدان على بلدان شنت فيها فعلاً حملات إثارة الوعي بتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث وحالات الزواج في سن مبكرة.
    The event was to further raise awareness about the need for village-centred development. UN وكان الهدف من المناسبة زيادة إثارة الوعي بالحاجة إلى التنمية التي تركز على القرى.
    The general objective is to raise awareness on the role of NGOs in the development and implementation of National Action Programmes and regional strategies. UN والهدف العام هو إثارة الوعي بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية والاستراتيجيات اﻹقليمية.
    Our focus should now be on raising awareness in and among countries on the true content of the report and on how we can move forward. UN وينبغي أن ينصب اهتمامنا الآن على إثارة الوعي في البلدان وفيما بينها عن المحتوى الحقيقي للتقرير وعن الكيفية التي يمكننا بها المضي قدما.
    This campaign aimed primarily at raising awareness in the society and increasing social sensitivity on the issue of violence against women. UN وكانت الحملة تهدف أساساً إلى إثارة الوعي في المجتمع وزيادة الحساسية الاجتماعية بالنسبة لمسألة العنف ضد المرأة.
    This request was made by the Assembly in the context of moving the programme on disability from awareness raising to action and giving higher priority and visibility to disability issues within the work programme of the United Nations system. UN وقد طلبت الجمعية العامة ذلك في سياق تحويل تركيز البرنامج المتعلق بالعجز من إثارة الوعي إلى العمل وإعطاء أولوية أعلى لمسائل العجز وابرازها في إطار برنامج عمل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The centre provides residential support and is actively involved in preventing alcohol and drug abuse through awareness-raising, advocacy and youth and family programmes. UN ويقدِّم هذا المركز دعماً في المساكن ويشارك بنشاط في منع إساءة استعمال المواد الكحولية والمخدرات من خلال حملات إثارة الوعي والأنشطة الدعوية وبرامج الشباب والأسرة.
    Common approach to awareness-raising: joint outreach and public awareness UN 15 - النهج المشترك تجاه إثارة الوعي: التوعية المشتركة ووعي الجمهور
    The report had also stated that, in some instances, there was cultural resistance to reporting and that awareness-raising was one way of tackling the problem. UN وأشارت إلى أنه قد ورد في التقرير أنه توجد في بعض الحالات مقاومة ثقافية بالنسبة للإبلاغ وأن إثارة الوعي هي إحدى طرائق التغلب على هذه المشكلة.
    85. There had been many questions on how awareness-raising campaigns had been carried out. UN 85 - وواصلت حديثها قائلة إنه كانت هناك أسئلة عديدة عن الكيفية التي نُفذت بها حملات إثارة الوعي.
    The media have shown interest in the project and helped to raise awareness of the candidates. UN وقد أظهرت وسائط الإعلام اهتماما بهذا المشروع وساعدت في إثارة الوعي لدى المرشحات.
    In order to raise awareness of the problem, States were urged to comply with the reporting procedures. UN ومن أجل إثارة الوعي بالمشكلة فإن الدول تُحث على الامتثال لإجراءات الإبلاغ.
    According to Mr. Mwakawago, UNAMSIL had embarked on a public information campaign to raise awareness in the country about its pending withdrawal and replacement by the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL). UN وذكر السيد مواكاواغو أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون شرعت في حملة إعلامية من أجل إثارة الوعي في البلد بمسألة انسحابها المنتظر وإحلال المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون محلها.
    2004 was a year of much activity as the United Nations and the international community tried to raise awareness of the problem. UN كان عام 2004 سنة كثُر فيها النشاط، إذ أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي حاولا إثارة الوعي بالمشكلة.
    The Study succeeded in globally raising awareness of a problem frequently hidden and providing a structured framework for action. UN فقد نجحت في إثارة الوعي على المستوى العالمي بمشكلة كثيراً ما كانت خافية، وفي إتاحة إطار عمل منظم.
    raising awareness was the most successful strategy vis-à-vis foreigners who wanted to become part of Liechtenstein society. UN وتعتبر إثارة الوعي أكثر الاستراتيجيات المتبعة تجاه الأجانب الذين يريدون أن يصبحوا جزءاً من مجتمع ليختنشتاين نجاحاً.
    It had played an important role in raising awareness of and rallying international opposition against the apartheid system. UN وقد قامت بدور هام في إثارة الوعي بنظام الفصل العنصري وحشد المعارضة الدولية له.
    It had played an important role in raising awareness of and rallying international opposition against the apartheid system. UN وقد قامت بدور هام في إثارة الوعي بنظام الفصل العنصري وحشد المعارضة الدولية له.
    In addition to advocating against discrimination and stigmatizations, the organization has been actively engaged in awareness raising campaigns and programs of social and economic support to families of the members of the association. UN وبالإضافة إلى الدعوة إلى مناهضة التمييز والوصم، تعمل هذه المنظمة بنشاط في حملات وبرامج إثارة الوعي لتقديم الدعم الاجتماعي والاقتصادي لأسر أفراد هذه الجمعية.
    The trainings were organized for the purposes of creating awareness and sensitivity. UN ونُظم هذا التدريب لغرض إثارة الوعي ومراعاة الحساسيات.
    In 2005 a Kosovo-wide information campaign had successfully raised awareness among the public and government officials of the unacceptability of illegal occupation. UN وفي عام 2005 نجحت حملة إعلامية وجهت في جميع أنحاء كوسوفو في إثارة الوعي بين عامة الجمهور وموظفي الحكومة بأن الاستخدام غير المشروع غير مقبول.
    The above-mentioned activities were carried out with a view to create awareness amongst participants on gender equality and domestic violence against women. UN وقد نُفذت الأنشطة المذكورة أعلاه بغية إثارة الوعي بين المشاركين عن المساواة بين الجنسين والعنف المنزلي ضد المرأة.
    It was important to continue to raise public awareness and encourage individuals to report prostitution and to agree to be witnesses. UN وأضافت أن من المهم الاستمرار في إثارة الوعي وتشجيع الأفراد على الإبلاغ عن البغاء والموافقة على أداء الشهادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد