I have all the tapes and the transcripts of those statements and I can prove what I said. | UN | ولدي جميع الأشرطة ونسخ تسجيلات تلك الخطابات. ويمكنني إثبات ما قلته. |
These are facts that'll help me prove what happened to Oliver Hughes. | Open Subtitles | تلك الحقائق ستساعدني إثبات ما حدث لـ اوليفر هيوز |
These are facts that will help me prove what happened to Oliver Hughes. | Open Subtitles | هذه الحقائق ستساعدني في إثبات ما حدث لـ اوليفر هيوز |
They're keeping it somewhere, and when I find it, I'm gonna be able to prove what they did to me. | Open Subtitles | إنهم يبقونه في مكان ما، وحين أجده سيمكني إثبات ما فعلوه بي |
The Office nevertheless noted that there was good reason to open a case in order to establish what really happened, and the recommendation was thus accepted. | UN | غير أن المكتب لاحظ أن هناك سبباً وجيهاً لتقديم دعوى من أجل إثبات ما حدث حقاً، ومن ثم قُبلت التوصية. |
I can't prove what you did to Gemma Teller, and handing you over to Clay would be a satisfying consolation. | Open Subtitles | لا أستطيع إثبات ما فعلت مع " جيما " وتسليمك إلى " كلاي " قد يكون الاستنتاج المبرر |
Can you prove what you're saying, do you have enough evidence? | Open Subtitles | هل تستطيع إثبات ما تقول، هل لديك ما يكفي من الأدلة؟ |
prove what you are, and you'll meet The Source, the most powerful evil that exists in the universe. | Open Subtitles | إثبات ما كنت، وسوف يجتمع المصدر، الشر أقوى موجود في الكون. |
I couldn't prove what I'd seen and heard. I was off the case. | Open Subtitles | لم يكن بإمكاني إثبات ما رأيت و سمعت لأني كنت خارج القضية |
I am certain that if we all pull together and believe in this common cause, we will emerge as victors for world peace, solidarity and mutual understanding, so that we may be able to prove what our respective faiths teach us: that we all are children of the same God. | UN | وأنا واثق أننا إذا وقفنا صفا واحدا وآمنّا بهذه القضية المشتركة، سنخرج منتصرين من أجل السلام العالمي، والتضامن والتفاهم المتبادل، حتى يمكننا إثبات ما تعلمنا دياناتنا: إننا جميعا أبناء نفس الإله. |
For toxic wastes in particular, they felt that a specialized background was required in order to prove what otherwise would be considered as a rumour. | UN | وفيما يتعلق بالنفايات السمية بوجه خاص، ترى أن من اللازم توفير معلومات أساسية متخصصة حتى يتسنى لها إثبات ما قد يعتبر بخلاف ذلك مجرد إشاعة. |
If we can prove what we found today... | Open Subtitles | إن كان بإمكاننا إثبات ما وجدناه اليوم |
No. A scientist who cannot prove what he has accomplished has accomplished nothing. | Open Subtitles | العالِم الذي لا يستطيع إثبات ما حققه، |
Can anyone prove what's written there? | Open Subtitles | أيمكن لأحد إثبات ما مكتوب هنا ؟ |
It's always, can you prove what happened? | Open Subtitles | إنه دائماً عن ، هل يمكنك إثبات ما حدث؟ |
No one will ever be able to prove what you did. | Open Subtitles | -لن يكون هناك أحد قادراً على إثبات ما فعلت . |
However, Israel's claims that the permit system was intended to prevent attacks on its citizens were disingenuous: Palestinians were required to prove what the Israeli authorities deemed was a valid connection to their land; they did not have to prove that they were not a security threat. | UN | ومع ذلك، فالادعاءات الإسرائيلية بأن نظام التصاريح يُقصد به الحيلولة دون شن هجمات على مواطنيها ادعاءات خادعة: حيث يُطلب من الفلسطينيين إثبات ما تعتبره السلطات الإسرائيلية ارتباطا وجيها بأرضهم؛ لكن ليس عليهم إثبات أنهم لا يشكلون تهديدا أمنيا. |
The technology needed to advance such a scheme exists. The task now is to introduce prototype systems in representative communities, in order to prove what is possible, discover consumers’ preferences, determine the most attractive business models, and identify and avert unexpected consequences. | News-Commentary | إن التكنولوجيا اللازمة للمضي قدماً في مثل هذا المخطط موجودة بالفعل. وتتلخص المهمة الآن في تقديم أنظمة أولية تجريبية في مجتمعات تمثيلية، من أجل إثبات ما هو ممكن، واستكشاف تفضيلات المستهلكين، وتحديد النماذج التجارية الأكثر جاذبية، والتعرف على العواقب غير المتوقعة وتجنبها. |
Can you prove what you have told me? | Open Subtitles | هل يُمكنك إثبات ما قُلته لي ؟ |
As a consequence of this lack of cooperation, several inspections were conducted to try to establish what had occurred during the period when the Commission was unable to conduct monitoring. | UN | ونتيجة لعدم التعاون هذا، أجريت عدة عمليات تفتيش لمحاولة إثبات ما كان قد حدث خلال الفترة التي لم تستطع فيها اللجنة القيام بالرصد. |
This general regime was thought to reflect the fact that the carrier was usually in a better position to establish what had occurred during the carriage, since it was in possession of the goods. | UN | ورُئي أن هذه القاعدة العامة تجسّد الحقيقة المتمثلة في أن الناقل عادة ما يكون أقدر على إثبات ما حدث أثناء النقل، لأنه هو الحائز للبضاعة. |