ويكيبيديا

    "إثره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • following which
        
    • after which
        
    • after him
        
    A subsequent functional review of DOCO was conducted between 2009-2010, following which it was functionally realigned by UNDG, including changes to its structure and staffing. UN وأُجريّ استعراض وظيفي لاحق لمكتب تنسيق العمليات الإنمائية في الفترة من 2009 إلى 2010، خضع على إثره المكتب لعملية إعادة ترتيب قامت بها المجموعة الإنمائية وشملت إدخال تغييرات على هيكله وملاكه الوظيفي.
    A subsequent functional review of DOCO was conducted between 2009-2010, following which it was functionally realigned by UNDG, including changes to its structure and staffing. UN وأُجريّ استعراض وظيفي لاحق لمكتب تنسيق العمليات الإنمائية في الفترة من 2009 إلى 2010، خضع على إثره المكتب لعملية إعادة ترتيب قامت بها المجموعة الإنمائية وشملت إدخال تغييرات على هيكله وملاكه الوظيفي.
    After a statement by the representative of Egypt, the Chair-man made a proposal following which statements were made by the representatives of Uganda, Poland, Costa Rica, Egypt, Kenya and Cuba. UN وبعد بيان أدلى به ممثل مصر، تقدم الرئيس بمقترح، أدلى إثره ببيانات ممثلو أوغندا، وبولندا، وكوستاريكا، ومصر، وكينيا، وكوبا.
    Each course has a field-study component, after which participants will be required to write a thesis on a topic aimed at improving the institutional capacity of the Government of Afghanistan at the subnational level. UN وتتميز كل دورة بعنصر دراسات ميدانية، يُطلب على إثره من المشاركين أن يكتبوا أطروحة بشأن موضوع يهدف إلى تحسين القدرات المؤسسية لحكومة أفغانستان على المستوى دون الوطني.
    On 9 October, an attack was carried out against the Gendarmerie and the police station in Vogan, after which four officers were allegedly executed. UN وفي ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر يزعم أن جندرمة ومركز شرطة فوغان قد تعرضا لهجوم من جانب مجهولين أعدم على إثره أربعة أعوان.
    Um... yeah, and the drones were still after him. Open Subtitles أجل ،والطائرات الآلية كانت لا تزال في إثره
    The Government of the Republic of Yemen received Security Council resolution 924 (1994) concerning the situation in the Republic of Yemen on Thursday, 2 June 1994. The Council of Ministers immediately convened an emergency session, following which the annexed statement was issued. UN لقد تلقت حكومة الجمهورية اليمنية قرار مجلس اﻷمن الدولي رقم ٩٢٤ الخاص بالحالة في الجمهورية اليمنية يوم الخميس ٢ يونيو الجاري، وعلى الفور عقد مجلس الوزراء اجتماعا استثنائيا صدر على إثره البيان المرفق.
    Article 8 goes on to specify a strict time limit of 45 days within which to make such a designation, following which the applicant may submit its plan of work in respect of the non-reserved area. UN كما تحدد المادة 8 أجلا زمنيا صارما مدته 45 يوما يتم خلاله هذا التعيين، ويمكن إثره لمقدم الطلب تقديم خطة عمله فيما يتصل بالقطاع غير المحجوز.
    The Chairman made a statement, following which the Committee decided to invite the President of the Human Rights Council to address the Committee the following week, and to resume the general discussion under the item accordingly. UN وأدلى الرئيس ببيان، قررت على إثره اللجنة توجيه الدعوة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان لإلقاء كلمة أمام اللجنة في الأسبوع التالي، واستئناف المناقشة العامة لهذا البند تبعا لذلك.
    The African Group also made a proposal following which a number of delegations moved that the three proposals, one by the Islamic Republic of Iran, one by the African Group and one by the Chairman be distributed together so that the three could serve as a basis for discussions. UN كما تقدمت المجموعة اﻷفريقية بمقترح توجه على إثره عدد من الوفود باقتراح أن تعمم المقترحات الثلاثة وهي المقترح المقدم من جمهورية إيران اﻹسلامية والمقترح المقدم من المجموعة اﻷفريقية والمقترح المقدم من الرئيس لتستخدم ثلاثتها كأساس للمناقشات.
    The Commission held a successful meeting in Beni on 18 May, following which a joint MONUC/Democratic Republic of the Congo/Uganda border verification mechanism was established. UN وعقدت اللجنة اجتماعا كلل بالنجاح في بيني في 18 أيار/مايو، أُنشئت في إثره آلية مشتركة بين البعثة وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا للتحقق على الحدود.
    On 13 April 2012, in the face of the resolutions and of widespread international protest, it launched a rocket, following which the Security Council adopted a presidential statement strongly condemning the launch. UN وفي 13 نيسان/أبريل 2012، وعلى الرغم من القرارين والاحتجاج الدولي الواسع النطاق، أطلقت صاروخا، قام مجلس الأمن على إثره باعتماد بيان رئاسي أدان فيه بشدة عملية الإطلاق.
    30. The National Police of Timor-Leste resumed policing responsibility in March 2011, a milestone event following which UNMIT police observers increased their focus on capacity-building. UN 30 -استأنفت الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، في آذار/مارس 2011، الاضطلاع بمسؤولية ضبط الأمن، وشكل ذلك حدثا تاريخيا قام على إثره المراقبون من شرطة البعثة بزيادة التركيز على بناء القدرات.
    President Obasanjo held a crisis meeting on Côte d'Ivoire on 6 November following which President Thabo Mbeki of South Africa was delegated on behalf of the African Union to meet President Laurent Gbagbo on 9 November. UN وعقد الرئيس أوباسانجو اجتماع أزمة بشأن كوت ديفوار في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، أوكلت على إثره إلى رئيس جنوب أفريقيا تابو مبيكي، بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي، مهمة اللقاء بالرئيس لوران باغبو في التاسع من الشهر نفسه.
    (b) After institutionalization of the measures described in paragraph (a) above, there should be an overall review of the provisional rules of procedure, after which the word “provisional” should be deleted. UN )ب( بعد إضفاء الطابع المؤسسي على التدابير الوارد بيانها في الفقرة )أ( أعلاه ينبغي إجراء استعراض شامل للنظام الداخلي المؤقت، تحذف في إثره كلمة " المؤقت " .
    17. On 19 January 2004, I convened a meeting in New York with a delegation of the Governing Council and the Coalition Provisional Authority, after which the United Nations was asked to help facilitate a process of dialogue and consensus-building among Iraqis to ensure a peaceful and successful political transition. UN 17 - وفي 19 كانون الثاني/يناير 2004، دعوت إلى عقد اجتماع في نيويورك مع وفد لمجلس الحكم وسلطة التحالف المؤقتة، طُلب من الأمم المتحدة في إثره أن تساعد على تيسير عملية للحوار وبناء توافق للآراء بين العراقيين لضمان نجاح عملية الانتقال السياسي بطريقة سلمية.
    On 28 December 2004, the Tripartite Working Group on Rank Harmonization -- comprising the Joint Ceasefire Commission, the Chiefs of Staff for Integration and ONUB -- held a meeting after which it submitted recommendations to the Minister of Defence on rank harmonization. UN وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2004، عقد الفريق الثلاثي العامل المعني بالمواءمة بين الرتب - الذي يضم اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار ورؤساء الأركان المعنيين بالاندماج وعملية الأمم المتحدة في بوروندي - اجتماعا قدم على إثره توصيات إلى وزارة الدفاع بشأن المواءمة بين الرتب.
    On 13 October, a shoot-out took place between park rangers and South Sudanese poachers, after which the rangers captured an AK-47 rifle and South Sudanese army uniforms (see annex 100). UN ففي 13 تشرين الأول/أكتوبر، دار بينهم وبين حراس المتنزه تبادل لإطلاق النار احتجز الحراس على إثره بندقية من طراز AK-47 وأزياء نظامية لجيش جنوب السودان (انظر المرفق 100).
    If he gets on that freeway and he finds out we're after him, in the state he's in, he could kill someone. Open Subtitles إن دخل إلى الطريق السريع و اكتشف أننا في إثره و هو على تلك الحالة التي هو عليها يمكن أن يتسبب في قتل شخص ما
    If he can't get out on his own, we have to go in after him. Open Subtitles لولميتمكنمنالأستيقاظبمفرده، فعلينا أنّ ندخل فى إثره.
    But she went after him, even pregnant like that. Open Subtitles , لكنها ذهبت في إثره حتى و هي حامل هكذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد