ويكيبيديا

    "إثنيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethnic groups
        
    • ethnicities
        
    • ethnicity
        
    • of ethnic
        
    In Guatemala 70 per cent of the population consisted of various ethnic groups whose economic and social situation was especially precarious. UN إن ٧٠ في المائة من السكان في غواتيمالا من إثنيات مختلفة وهم يعانون من حالة اقتصادية واجتماعية هشة للغاية.
    Such was not the case of the current Government, whose members belonged to different ethnic groups and political parties. UN ولم يعد الأمر كذلك مع الحكومة الحالية إذ ينتمي أعضاؤها إلى إثنيات وأحزاب مختلفة.
    The demonstrators at the stadium came from all of the country's ethnic groups, as did the political leaders who were present. UN فقد كان المتظاهرون في الملعب ينحدرون من جميع إثنيات البلد، وكذلك القادة السياسيون الحاضرون.
    Regrettably, other such shameful episodes had been committed previously and have been committed since then against peoples of other religions or ethnicities, although the acts committed were not executed in similar fashion. UN ومن المؤسف أن مثل تلك الأفعال المخزية قد ارتكبت في السابق، وما زالت ترتكب منذ ذلك الحين ضد أناسٍ من أديان أو إثنيات أخرى، وإن لم تتخذ نفس الشكل.
    Therefore, in Iran, there are multiple ethnicities and ethnic groups. UN وهناك في إيران، بالتالي، إثنيات وجماعات إثنية متعددة.
    The current ethnic mix in the Sudan came about through the intermarriage of different ethnic groups and what we have is a matter of tribes and not racial ethnicities. UN علماً بأن التداخل الإثني الحالي في السودان حدث من خلال التزاوج بين الإثنيات وأن الموجود هو قبائل وليس إثنيات عرقية.
    This not only poses a thereat to Rwanda, but is a threat to the entire region, as populations of similar ethnicity are spread all over the region. UN وهذا لا يُشكل تهديدا لرواندا فحسب، بل يُمثل خطرا على المنطقة بكاملها حيث أن السكان المنتمين إلى إثنيات مماثلة منتشرون في كافة أنحاء المنطقة.
    There had been some complaints of discrimination against Masai communities, but they stemmed more from internal conflicts between members of ethnic groups engaged in pastoralism and sedentary agriculture. The Government never discriminated against any of the communities in Tanzania. UN ورُفعت أيضا شكاوى تمييز تجاه جماعات الماساي، ولكن اﻷمر يتعلق باﻷحرى بنزاعات داخلية بين إثنيات رعوية وإثنيات حضرية، ولم تمارس الحكومة أبدا أي تمييز ضد أي من هذه اﻹثنيات.
    These educational modules are already in use in ethnic groups such as the Tseltal, the Mixe and the Rarámuri. UN وتستخدم هذه النماذج التعليمية فعلا في إثنيات مثل تسيلتال والميكس والراراموري.
    Universities and institutes have departments for the study of the cultures, languages and history of the ethnic groups of Kyrgyzstan. UN وتعمل في إطار المؤسسات التعليمية العليا كراسٍ لدراسة الثقافات واللغات وتاريخ إثنيات قيرغيزستان.
    The languages of 22 ethnic groups in Kazakhstan are taught as subjects in their own right in 108 of the country's schools. UN وتدرَّس لغات إثنيات كازاخستان ال22 كمواد مستقلة في 108 مدارس موزعة على جميع أنحاء البلد.
    In fact, officers in the various ranks and grades were from all religious denominations and all ethnic groups. UN فالضباط، بمختلف رتبهم ودرجاتهم، يدينون في الواقع بديانات مختلفة وينتمون إلى إثنيات مختلفة.
    It also reported evidence of discrimination in the award of social benefits, which was mainly directed towards Roma, but other ethnicities such as Albanians or Macedonians were also affected. UN وأفادت أيضاً بوجود أدلة على التمييز في تقديم الخدمات الاجتماعية، لا سيما في حق الروما، وكذلك إثنيات أخرى مثل الألبان والمقدونيين.
    40. The Dar Sila region comprises many ethnicities, including Arab and non-Arab groups, and is home to approximately 96 per cent of displaced Chadians. UN 40 - وتضم منطقة دار سيلا إثنيات كثيرة، منها جماعات عربية وغير عربية، ويستوطنها نحو 96 في المائة من المشردين التشاديين.
    There are some claims that they operate from or near civilian areas and rely on towns and villages composed of certain ethnicities for support and supplies. UN وثمة مزاعم تشير إلى أنهم ينطلقون في عملياتهم من مناطق مدنية أو بالقرب من هذه المناطق ويعتمدون على بلدات وقرى تتألف من إثنيات معينة من أجل الحصول على الدعم والإمدادات.
    The system must rely heavily on international judges and prosecutors in serious cases, for example, cases involving perpetrators and victims of different ethnicities, organized crime, trafficking or ethnicrelated crimes. UN ويجب أن يعتمد النظام اعتماداً كبيراً على القضاة والمدعين العامين الدوليين في الدعاوى الخطيرة، من قبيل تلك التي تتعلق بمرتكبي الجرائم والضحايا من إثنيات مختلفة، والجريمة المنظمة، والاتجار بالبشر، أو الجرائم المرتبطة بالإثنية.
    Although necessary and indispensable, Legislative measures cannot, by themselves, solve the issue of the discrimination that white women, and especially black women and women of other races/ethnicities have to face in Brazilian society. UN ومع أن التدابير التشريعية ضرورية ولا غنى عنها، فإنها غير كافية في حدا ذاتها لحل مسألة التمييز الذي تواجهه النساء، وخاصة النساء السود والنساء المتحدرات من أعراق/ إثنيات أخرى في المجتمع البرازيلي.
    My delegation would urge all societies that know of, or which have committed, similar wrongs in their past, whether in peace or in war, against peoples of other religions or ethnicities, to recognize the wrong that has been done and take active steps to come to terms with history and internalize those lessons in their collective memory. UN ووفدي يهيب بكل المجتمعات التي عرفت، أو اقترفت، آثاماً مشابهة في ماضيها، سواء في زمن سلام أم حرب، بحق شعوب تنتمي إلى أديان أو إثنيات أخرى، أن تعترف بالآثام التي اقترفتها وأن تتخذ خطوات فعالة لكي تتصالح مع التاريخ وأن تحفظ تلك الدروس في ذاكرتها الجماعية.
    Events in Kosovo demonstrate the need for continued vigilance in deterring and confronting those who would kill individuals and destroy entire communities simply because the inhabitants are from a different race, ethnicity or religion. UN وتبين اﻷحداث التي جرت في كوسوفو الحاجة إلى المثابرة المستمرة على ردع ومواجهة الذين يقدمون على قتل اﻷفراد أو تدمير مجتمعات محلية بأسرها لمجرد أن السكان من أعراق أو إثنيات أو ديانات مختلفة.
    In the context of the recent escalation of the crisis and based on the widespread ethnic hatred, therefore, the Special Adviser recognizes that the risk of ethnic targeting in North Kivu presently exists. UN ولذلك فإن المستشار الخاص في سياق التصعيد الأخير للأزمة، واستنادا إلى انتشار الكراهية الإثنية انتشارا واسعا، يقر بأن خطر استهداف إثنيات معينة في كيفو الشمالية ماثل في الوقت الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد