Parliament was currently considering a bill to extend women's entitlement to leave from work for childbirth. | UN | وينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون يمنح المرأة الحق في الحصول على إجازة من العمل للولادة. |
When a child is born, mothers are more likely than fathers to take leave from work to care for their child. | UN | فعندما يولد الطفل، تكون احتمالات حصول الأم على إجازة من العمل لرعاية طفلها أكثر من الاحتمالات بالنسبة للرجل. |
Maternity leave is classified as leave from work and it falls under serious obstacles to work; the employee does not have to apply for maternity leave separately. | UN | وتصنف إجازة الأمومة باعتبارها إجازة من العمل وتقع تحت بند العوائق الجدية للعمل، ولهذا لا يتعين على العاملة أن تقدم طلباً مستقلاً لإجازة الأمومة. |
We all enjoy a vacation from reality occasionally. | Open Subtitles | جميعنا نستمتع كثيراً بأخذ إجازة من الواقع أحياناً |
I said I wanted to get mono because I wanted to take a month off from work. | Open Subtitles | قلت إنني أرغب في الحصول على أحادية لأنني أردت أن يستغرق شهرا إجازة من العمل. |
- I get time off from the hospital, too. | Open Subtitles | آخذت إجازة من المستشفى لا تراهم ماذا يدعوننى |
Won't it be nice to take a little break from school? | Open Subtitles | ألن يكون رائعاً بأن تأخذ إجازة من المدرسة؟ |
It also ensures her the right to take leave from work for the time needed to attend at least six medical appointments and to have other complementary medical examinations. | UN | وتكفل لها أيضاً الحق في إجازة من العمل للفترة اللازمة لست زيارات طبية أو أية فحوص طبية تكميلية أخرى، على الأقل. |
According to the information received, Ahmed Batebi was reported missing while on leave from prison for medical reasons. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن أحمد بطيبي اختفى عندما كان في إجازة من السجن لأسباب طبية. |
leave from work because of pregnancy and parenthood must not be an obstacle to the promotion to a higher position, advancement and professional training. | UN | ويجب ألا يكون الحصول على إجازة من العمل بسبب الحمل أو رعاية الأطفال عقبة أمام الترقي إلى منصب أعلى، والترقي والتدريب المهنيين. |
When I met him, I was on leave from law school. | Open Subtitles | عندما إلتقيتُه كنتُ في إجازة من كلية الحقوق |
Even my daughter's trying to get leave from the military. | Open Subtitles | حتى إبنتي فيّ محاولة ل الحصول على إجازة من الجيش |
I'm on leave from the history department at Oxford. | Open Subtitles | حقاً؟ أنا في إجازة من قسم التاريخ في جامعة أكسفورد |
Well, I'm on leave from the RNC. | Open Subtitles | أنا في إجازة من اللجنة الوطنية الجمهورية |
She's on a vacation from lost-cause brain surgeries. | Open Subtitles | إنها في إجازة من جراحات الدماغ المستعصية. |
Hey, the whole point of a family vacation is... so I can get a vacation from the family. | Open Subtitles | مهلاً, الهدف من الإجازة العائلية هو أن أتمكن من أخذ إجازة من العائلة |
I'm taking a whole week off from work here, man. | Open Subtitles | لقد أخذتُ أسبوعاً كامل إجازة من العمل يا رجل |
I took time off work to help you find the Homer. | Open Subtitles | أخذت إجازة من العمل لمساعدتكم في العثور على لوحة هومر |
What if I told you I'm actually a successful businessman taking a break from all my wealth? | Open Subtitles | وماذا لو أخبرتكِ بأنني رجل أعمال ناجح آخذ إجازة من ثروتي؟ |
Employees are entitled to a leave of absence to run for elected office. | UN | ويحق للعاملين الحصول على إجازة من العمل للترشيح لمنصب يجرى شغله بالانتخاب. |
Thus, in the spirit of eliminating discrimination and reinforcing gender equality, the Labour Code allows not only mothers, but also fathers, grandparents, other relatives and guardians to obtain leave in order to look after young children for whom they are responsible. | UN | ولذلك ينص قانون العمل على إتاحة إمكانية الحصول على إجازة من أجل رعاية الأطفال، لا للنساء - الأمهات فحسب، بل وللآباء والأجداد والجدات وغيرهم من الأقارب والأوصياء الذين يمارسون الرعاية الفعلية للأطفال، وذلك من أجل منع التمييز وكفالة المساواة بين الجنسين. |
If you want, go to Paris with Rose, or Rome, or somewhere very romantic, take a holiday from all this... death. | Open Subtitles | لدي فكرة من أجلك ما رأيك أن تذهب انت وروز الى باريس أو روما الى مكان رومانسي فعلا وتحصلا على إجازة من كل هذا الحزن |
Same old. I heard you took a sabbatical from school. | Open Subtitles | مثل السابق , لقد سمعت أنك أخذت إجازة من الكلية |
- Five days of leave for the marriage of the wage or salary-earner; - Assistance for the wives of men performing their compulsory military service; | UN | - إجازة من ٥ أيام لزواج المستأجر ومعونة زوجات أولئك الذين يعملون في الخدمة العسكرية اﻹلزامية؛ - تعويض للوضع؛ |