ويكيبيديا

    "إجراءاته الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its special procedures
        
    • its procedures for
        
    • their own procedures
        
    We continue to work with the Human Rights Council, attending its sessions, filing written and oral interventions and using its special procedures. UN ونواصل العمل مع مجلس حقوق الإنسان من خلال حضور جلساته وتقديم مداخلات خطية وشفوية واستخدام إجراءاته الخاصة.
    Albania pledges to fully cooperate with the Human Rights Council and with its special procedures. UN تتعهد ألبانيا بالتعاون الكامل مع مجلس حقوق الإنسان ومع إجراءاته الخاصة.
    It also provides a summary of the developments relating to the consideration by the Human Rights Council of the subject matter, including by its special procedures. UN ويقدم كذلك موجزاً للتطورات ذات الصلة بنظر مجلس حقوق الإنسان في هذه المسألة، بما في ذلك بموجب إجراءاته الخاصة.
    Secondly, the Security Council, in conjunction with the Secretary-General and drawing on his advice, should examine, clarify and codify its procedures for undertaking and running peace-keeping operations and enforcement action. UN ثانيا، ينبغي لمجلس اﻷمن، بالاشتراك مع اﻷمين العام واعتمادا على مشورته، أن يدرس ويوضح ويقنن إجراءاته الخاصة بالشروع في عمليات لحفظ السلام أو ﻹنفاذ السلم فضلا عن إجراءاته الخاصة بإدارة هذه العمليات.
    UNSCO would streamline its procedures for performance evaluation to ensure reporting on its vendors in a timely manner. UN وسيعمل مكتب المنسق الخاص على تعميم إجراءاته الخاصة بتقييم الأداء لضمان الإبلاغ بشأن البائعين المتعاملين مع المكتب في الموعد المحدد لذلك.
    :: The Fifth and the Sixth Committees have established their own procedures for reaching decisions. UN :: لقد حدد كل من اللجنتين الخامسة والسادسة إجراءاته الخاصة به للتوصل إلى القرارات.
    Through its special procedures and independent experts the Council contributes to monitoring and reporting on the implementation of human rights obligations and rule of law principles on the ground. UN ويسهم المجلس، من خلال إجراءاته الخاصة وخبرائه المستقلين، في رصد تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان ومبادئ سيادة القانون على أرض الواقع والإبلاغ عنها.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has facilitated cooperation between the Human Rights Council under its special procedures and rapporteurs of the Commission, particularly on issues relating to freedom of expression, torture and the rights of indigenous peoples. UN ويسرت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التعاون بين مجلس حقوق الإنسان بموجب إجراءاته الخاصة ومقرري المفوضية، ولا سيما في المسائل المتعلقة بحرية التعبير والتعذيب وحقوق الشعوب الأصلية.
    As a member of the Human Rights Council, it had always attached importance to meeting the commitments it had made while campaigning for membership of the Council, and had cooperated actively with its special procedures. UN وإنها بوصفها عضواً في مجلس حقوق الإنسان، تعلق دائماً أهمية بالغة على الوفاء بالالتزامات التي أخذتها على عاتقها أثناء حملتها للحصول على عضوية المجلس، وتتعاون بنشاط مع إجراءاته الخاصة.
    In 2012, the Office of the High Commissioner organized a joint consultation between the Human Rights Council under its special procedures and the African Commission under its special mechanisms, which resulted in the adoption of a road map designed to enhance their cooperation. UN وفي عام 2012، نظمت مفوضية حقوق الإنسان مشاورة مشتركة بين مجلس حقوق الإنسان في إطار إجراءاته الخاصة والمفوضية الأفريقية في إطار آلياتها الخاصة، أسفرت عن اعتماد خارطة طريق تهدف إلى تعزيز التعاون بينهما.
    7. The Human Rights Council underscored the need for the prevention of such violence, including through its resolutions, the recommendations of the universal periodic review, and through its special procedures. UN 7 - وأكد مجلس حقوق الإنسان على ضرورة منع العنف ضد المرأة، بما في ذلك في قراراته() وفي التوصيات التي تمخض عنها الاستعراض الدوري الشامل، وعن طريق إجراءاته الخاصة.
    The report outlines the relevant jurisprudence of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the treaty-based human rights norms relating to the realization of the right of peoples to self-determination, and provides a summary of the developments relating to the consideration by the Human Rights Council of the subject matter, including by its special procedures. UN ويوجز التقرير الاجتهادات ذات الصلة للجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن قواعد حقوق الإنسان المستندة إلى معاهدات والمتصلة بإعمال حق الشعوب في تقرير المصير، ويقدم موجزا للتطورات المتصلة بنظر مجلس حقوق الإنسان في هذه المسألة، بما في ذلك إجراءاته الخاصة.
    The purpose of a witnessing activity is to assess whether an AE, within the scope it has applied for, is implementing its tasks in line with its documented quality assurance policy and procedures as well as its procedures for performing validation, and verification and certification, relating to CDM project activities. UN والغرض من نشاط الشهادة هو تقييم ما إذا كان الكيان المتقدم بطلب، ضمن نطاق طلبه، ينفذ مهامه بما يتوافق مع سياسته وإجراءاته الموثَّقة الخاصة بضمان الجودة، فضلاً عن إجراءاته الخاصة بإنجاز عمليات التصديق والتحقق والاعتماد في ما يتصل بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    49. To respond to the request from the CMP and to the emerging needs of project participants, the Board revised its procedures for registration and issuance and its procedures for review of requests for registration and issuance. UN 49- استجابة لطلب من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وللاحتياجات الناشئة للمشاركين في المشاريع، نقح المجلس إجراءاته الخاصة بالتسجيل والإصدار وإجراءاته الخاصة باستعراض طلبات التسجيل والإصدار.
    (b) Further simplify and expedite its procedures for the approval and implementation of GEF-funded projects, including disbursements for such projects; UN )ب( زيادة تبسيط وتعجيل إجراءاته الخاصة بإقرار وتنفيذ المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية، بما في ذلك عمليات صرف المبالغ لهذه المشاريع؛
    Comparability of data: Each of the existing programmes that contributed information for the Western Europe and others review has their own procedures for maintaining intra-programme comparability of information. UN 110- قابلية البيانات للمقارنة: لكل برنامج من البرامج القائمة التي أسهمت بالمعلومات لاستعراض أوروبا الغربية وغيرها إجراءاته الخاصة به بشأن المحافظة على قابلية المعلومات للمقارنة داخل البرنامج الواحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد