We are confident that peace will be fostered and protected, thanks to more effective action on the part of international organizations. | UN | ونحن على ثقة من أن السلام سيتعزز وستوفر له الحماية بفضل ما تتخذه المنظمات الدولية من إجراءات أكثر فعالية. |
Acknowledging the need in the Black Sea region for more effective action by sharing best practices experience and tools in mitigating climate change and seek common solutions to the benefit of all, | UN | وإقرارا بضرورة اتخاذ إجراءات أكثر فعالية في منطقة البحر الأسود عن طريق تبادل أفضل الممارسات والتجارب والأدوات للتخفيف من حدة آثار تغير المناخ، والسعي لإيجاد حلول مشتركة لمصلحة الجميع، |
These linkages can then be analysed to help local authorities plan more effective action. | UN | ويمكن من ثم تحليل هذه الروابط لمساعدة السلطات المحلية على التخطيط لاتخاذ إجراءات أكثر فعالية. |
His delegation was not, however, in favour of transforming diplomatic protection into an instrument for protecting human rights, since there were more effective procedures available for that purpose. | UN | بيد أن وفده لا يؤيد تحويل الحماية الدبلوماسية إلى صك لحماية حقوق الإنسان، لأنه توجد إجراءات أكثر فعالية لهذا الغرض. |
That would be a very useful first step towards more effective actions, with the participation and support of all States. | UN | وستكون هذه خطوة أولى مفيدة جدا نحو اتخاذ إجراءات أكثر فعالية تشارك فيها وتدعمها جميع الدول. |
WFP continues to urge more effective action by governorate authorities to enforce correct registration procedures. | UN | ويواصل برنامج اﻷغذية العالمي حث سلطات المحافظات على اتخاذ إجراءات أكثر فعالية ﻹنفاذ إجراءات التسجيل الصحيحة. |
more effective action at regional level needed | UN | ضرورة اتخاذ إجراءات أكثر فعالية على الصعيد الإقليمي |
more effective action at regional level needed | UN | ضرورة اتخاذ إجراءات أكثر فعالية على الصعيد الإقليمي |
These elements should respond to the General Assembly objective to make recommendations regarding more effective action by the United Nations system in the sphere of social development - in particular, measures and policies for the revitalization of the Commission for Social Development. | UN | وينبغي لهذه العناصر أن تستجيب لهدف الجمعية العامة المتمثل في تقديم توصيات بأن تتخذ منظومة اﻷمم المتحدة إجراءات أكثر فعالية في مجال التنمية الاجتماعية وأن تعتمد، بصورة خاصة، تدابير وسياسات ترمي الى إعادة تنشيط لجنة التنمية الاجتماعية. |
At the same time, Council members expressed views on the situations in South Sudan, Syrian Arab Republic and Ukraine and highlighted the need to work concertedly towards more effective action by the Council. | UN | في نفس الوقت، أعرب أعضاء المجلس عن آراء بشأن الحالة في أوكرانيا والجمهورية العربية السورية وجنوب السودان، وأبرزوا الحاجة إلى العمل المتضافر من أجل اتخاذ إجراءات أكثر فعالية من جانب المجلس. |
It was a time when concerns about the risk of a double-dip recession in developed countries were high, and when there was a perceived need for more effective action in major economies to put the world on a path to economic recovery. | UN | وكانت فترة سادها القلق من حدوث كساد مزدوج في البلدان المتقدمة النمو، والشعور بالحاجة إلى إجراءات أكثر فعالية تتخذها الاقتصادات المتقدمة النمو لوضع العالم على درب الانتعاش الاقتصادي. |
In such cases, new partnerships, such as those involving triangular cooperation, can be used to support more effective action. | UN | وفي هذه الحالات، يمكن استخدام أنواع جديدة من الشراكة، مثل تلك التي تنطوي على التعاون الثلاثي، من أجل دعم اتخاذ إجراءات أكثر فعالية. |
Discussions continue among the duty stations with a view to taking more effective action towards meeting the achievable target of 90 per cent for overall compliance. | UN | ولا تزال المناقشات مستمرة في مراكز العمل بغية اتخاذ إجراءات أكثر فعالية من أجل بلوغ الهدف الممكن تحقيقه المتمثل في بلوغ معدل امتثال إجمالي نسبته 90 في المائة. |
Mr. Mkhatshwa noted that while forums such as the current dialogue were useful for generating guidelines and principles, there was a need for more effective action on the ground. | UN | وأبدى السيد مخاتشوا ملاحظة مفادها أنه على الرغم من أن المحافل مثل الحوار الجاري حالياً مفيدة في إعداد المبادئ التوجيهية والمبادئ، هناك حاجة إلى إجراءات أكثر فعالية على أرض الواقع. |
As to elements that still await more effective action from the Security Council, Peru would reiterate its view that the United Nations needs to have available the strategic reserve force which would enable Blue Helmets to be deployed with the necessary urgency. | UN | أما العناصر التي لا تزال تنتظر اتخاذ مجلس الأمن إجراءات أكثر فعالية بشأنها، فتؤكد بيرو مجددا وجهة نظرها بأنه يجب أن توفر الأمم المتحدة القوة الاستراتيجية الاحتياطية التي من شأنها أن تتيح نشر أصحاب الخوذ الزرق بالسرعة اللازمة. |
Mr. Mkhatshwa noted that while forums such as the current dialogue were useful for generating guidelines and principles, there was a need for more effective action on the ground. | UN | وأبدى السيد مخاتشوا ملاحظة مفادها أنه على الرغم من أن المحافل مثل الحوار الجاري حالياً مفيدة في إعداد المبادئ التوجيهية والمبادئ، هناك حاجة إلى إجراءات أكثر فعالية على أرض الواقع. |
The Board was informed that the Vienna Office has since established more effective procedures for making payment to consultants in field projects. | UN | وأبلغ المجلس بأن مكتب فيينا قد وضع منذ ذلك الحين إجراءات أكثر فعالية لتسديد المدفوعات للخبراء الاستشاريين في المشاريع الميدانية. |
The request for proposal for equity brokerage services also represents an opportunity for the Investment Management Division to review and improve its broker selection and evaluation process, and will result in more effective procedures as well as enhanced fairness and transparency. | UN | كما يمثل طلب العرض من أجل خدمات السمسرة المتعلقة بالأسهم فرصة للشعبة لاستعراض وتحسين عمليتها المتعلقة بانتقاء وتقييم السماسرة، وسيسفر هذا عن إجراءات أكثر فعالية كما سيسفر عن زيادة الإنصاف والشفافية. |
697. In paragraph 55, the Board recommended that the Tribunal clarify the role and responsibility of investigating indigence as soon as possible with a view to implementing more effective procedures to verify and monitor the financial position of accused persons receiving legal aid. | UN | 697 - في الفقرة 55، أوصى المجلس بأن توضح المحكمة بأسرع ما يمكن دور ومسؤولية وظيفة تقصي حالة العوز بغية تنفيذ إجراءات أكثر فعالية للتحقق من الوضع المالي للمتهم، ورصده. |
89. Ms. Kursh (Israel) said that her country had long been active in the field of women's rights and gender- related aspects of development and had high hopes that the merging of the four principal gender-focused United Nations bodies would result in more effective actions. | UN | 89 - السيدة كورش (إسرائيل): قالت إن بلدها كان ناشطاً منذ فترة طويلة في ميدان حقوق المرأة وجوانب التنمية ذات الصلة بالجنسين، وتراوده آمال كبيرة في أن يُسفر إدماج الهيئات الأربع الرئيسية المعنية بالمواضيع الجنسانية في الأمم المتحدة عن إجراءات أكثر فعالية. |
Further efforts should be made to establish a more effective procedure for reaching the appropriate provider of information. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود لوضع إجراءات أكثر فعالية للتوصل إلى الجهة الملائمة التي تقدّم المعلومات. |
This will ensure uniform application of the measures and help develop better public understanding and support for the sanctions regime, as well as more efficient procedures in Member States. | UN | وهذا ما سيكفل تطبيقا موحدا للتدابير، ويساعد في توصل الناس إلى فهم أفضل لنظام الجزاءات وتقديم الدعم له، فضلا عن اتخاذ إجراءات أكثر فعالية في الدول الأعضاء. |