initial action was taken within 30 days in 95 per cent of the cases received. | UN | اتُّخذت إجراءات أولية بشأن 95 في المائة من القضايا الواردة في غضون 30 يوما. |
The Committee notes that the Administration has agreed with the recommendations of the Board and taken initial action to correct many shortcomings pointed out by the Board. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الإدارة وافقت على توصيات المجلس واتخذت إجراءات أولية لتصحيح الكثير من أوجه القصور التي أبرزها المجلس. |
initial action was taken within 30 days in 95 per cent of cases. | UN | اتُّخذت إجراءات أولية في غضون 30 يوما في 95 في المائة من الحالات. |
On the basis of his complaint about these matters, Madrid Investigating Court No. 13 instituted preliminary proceedings. | UN | واستناداً إلى شكوى صاحب البلاغ بشأن هذه المسائل، اتخذت محكمة التحقيق رقم 13 في مدريد إجراءات أولية. |
Response and first action taken within 30 days from the time of receipt of enquiries in 100 per cent of cases | UN | الاستجابة واتخاذ إجراءات أولية في غضون ٣٠ يوما من وقت استلام الاستفسارات في ما تبلغ نسبته 100 في المائة من القضايا |
initial actions taken - Implementation still pending | UN | اتُّخذت إجراءات أولية - التنفيذ لم يكتمل بعد |
In light of the absence of a list of individuals designated by the Committee, the Government of Japan has taken preliminary actions, which are necessary to implement the measures required in the paragraphs of the above-mentioned resolution. | UN | نظرا لعدم وجود قائمة بأسماء أفراد تحددهم اللجنة، اتخذت حكومة اليابان إجراءات أولية اعتبرتها ضرورية لتنفيذ التدابير المطلوبة في فقرات القرار المذكور آنفا. |
In light of the agreement reached in Dayton, Ohio, it is possible that preliminary procedures against one or more of these accused may commence before the end of 1995 which would engage both Trial Chambers in full-time courtroom activities. Resource requirements | UN | وفي ضوء الاتفاق الذي تم التوصل اليه في دايتون، أوهايو، من الممكن أن تبدأ قبل نهاية عام ١٩٩٥ إجراءات أولية ضد متهم أو أكثر من هؤلاء المتهمين مما سيؤدي الى انشغال دائرتي المحاكمة في أنشطة في قاعة المحكمة طول الوقت. |
initial action taken, but additional information and measures required | UN | اتُخذت إجراءات أولية ولكن يلزم اتخاذ تدابير وتقديم معلومات إضافية |
initial action taken, but additional information and measures required | UN | اتُخذت إجراءات أولية ولكن يلزم اتخاذ تدابير وتقديم معلومات إضافية |
initial action was taken within 30 days in 95 per cent of the cases. | UN | اتُّخذت إجراءات أولية في غضون 30 يوما في 95 في المائة من الحالات. |
3.1 initial action taken within 30 days on 100 per cent of cases received | UN | 3-1 اتخاذ إجراءات أولية بشأن 100 في المائة من القضايا الواردة في غضون 30 يوما |
3.1 initial action taken within 30 days on 100 per cent of cases received | UN | 3-1 اتخاذ إجراءات أولية بشأن 100 في المائة من القضايا الواردة في غضون 30 يوما |
Finally, a number of insights from available studies point to ways of taking initial action even if, at present, it is difficult to decide upon a target for atmospheric concentrations, including time-frames, that would prevent " dangerous anthropogenic interference with the climate system " . | UN | وأخيراً، يشير عدد من الخلاصات المستمدة من الدراسات المتاحة الى طرق اتخاذ إجراءات أولية حتى لو كان من الصعب، في الوقت الحاضر، الاتفاق على تحديد هدف للتركيزات الجوية، بما في ذلك اﻷطر الزمنية التي يمكن أن تحول دون " تدخل خطير من جانب اﻹنسان في النظام المناخي " . |
On the basis of his complaint about these matters, Madrid Investigating Court No. 13 instituted preliminary proceedings. | UN | واستناداً إلى شكوى صاحب البلاغ بشأن هذه المسائل، اتخذت محكمة التحقيق رقم 13 في مدريد إجراءات أولية. |
preliminary proceedings were initiated by the public prosecution office for infringements of the law concerning assemblies and processions, disturbance of the public peace, and violation of flags and symbols of foreign States. | UN | وشرع مكتب المدعي العام في إجراءات أولية بشأن انتهاكات القانون المتعلق بالتجمعات والمسيرات، والإخلال بالنظام العام، وتدنيس أعلام الدول الأجنبية ورموزها. |
preliminary proceedings were initiated by the public prosecution office for infringements of the law concerning assemblies and processions, disturbance of the public peace, and criminal damage to property. | UN | وشرع مكتب المدعي العام في إجراءات أولية بشأن انتهاكات القانون المتعلق بالتجمعات والمسيرات، والإخلال بالنظام العام، والإتلاف الجنائي للممتلكات. |
Response and first action taken within 30 days from the time of receipt of inquiries in 100 per cent of cases | UN | الرد واتخاذ إجراءات أولية في غضون 30 يوما من وقت استلام الاستفسارات في 10 في المائة من الحالات |
3.1 Response and first action taken within 30 days from the time of receipt of inquiries in 100 per cent of cases | UN | 3-1 الاستجابة واتخاذ إجراءات أولية في غضون ٣٠ يوما من وقت استلام الاستفسارات في ما تبلغ نسبته 100 في المائة من القضايا |
initial actions taken - implementation still pending | UN | اتُّخذت إجراءات أولية - التنفيذ لم يكتمل بعد |
initial actions taken - implementation still pending | UN | اتُّخذت إجراءات أولية - التنفيذ لم يكتمل بعد |
In light of the absence of a list of individuals and entities designated by the Committee, the Government of Japan has taken preliminary actions, which are necessary to implement the measures required in the paragraphs of the above-mentioned resolution. | UN | نظرا لعدم وجود قائمة بأسماء أشخاص وكيانات تحددهم اللجنة، اتخذت حكومة اليابان إجراءات أولية اعتبرتها ضرورية لتنفيذ التدابير المطلوبة في فقرات القرار المذكور آنفا. |
2. Regarding paragraph 30 of Security Council resolution 2134 (2014), in the light of the absence of a list of individuals designated by the Committee, the Government of Japan has taken preliminary actions that are necessary to implement as required the measures set out in the paragraph. | UN | ٢ - وفيما يتعلق بالفقرة 30 من قرار مجلس الأمن 2134 (2014)، ونظراً لعدم وجود قائمة بالأفراد الذين عينت اللجنة أسماءهم، اتخذت حكومة اليابان إجراءات أولية لازمة للتنفيذ حسبما تقتضي التدابير الواردة في الفقرة. |
If the Institute learns that a child's rights are being threatened or violated or that a child has been orphaned, it immediately opens an investigation, completes any preliminary procedures which may be needed to establish the facts, and adopts suitable interim measures for the child's protection. | UN | فإذا ما علم المعهد أن حقوق طفل ما أصبحت مهددة أو انتهكت أو إذا كان الطفل قد أصبح يتيماً، فهي تفتح فوراً تحقيقاً، وتستكمل أي إجراءات أولية قد تكون مطلوبة لعرض الحقائق، واعتماد التدابير المرحلية الملائمة لحماية الطفل. |