The agreement, however, preserved the right of the parties to take further action as might be available to them. | UN | بيد أنَّ الاتفاق نص على حق الطرفين في اتخاذ ما قد يكون متاحا لهما من إجراءات إضافية. |
further action was needed to ensure better record-keeping and stricter control over the work of implementing partners. | UN | ومن الضروري اتخاذ إجراءات إضافية لضمان إمساك أفضل للسجلات ومراقبة أكثر صرامة لعمل الشركاء المنفذين. |
Ireland is considering what further action may be necessary. | UN | تنظر أيرلندا فيما يلزم اتخاذه من إجراءات إضافية. |
These facts did not indicate a need for further actions. | UN | وخلُص إلى عدم وجود ضرورة للقيام بأي إجراءات إضافية. |
Modification of existing programmes and the possibility of additional actions in other countries according to the same criteria will be considered. | UN | وسوف يُنظر في إدخال تعديلات على البرامج الحالية وفي إمكانية اتخاذ إجراءات إضافية في بلدان أخرى وفقا لنفس المعايير. |
However, additional procedures are used to make the results reliable, as described below. | UN | بيد أنه يجري استخدام إجراءات إضافية حتى تكون النتائج موثوقة، على النحو المبين أدناه. |
The Government has not taken any additional action with regard to similar allegations. | UN | ولم تتخذ الحكومة أي إجراءات إضافية في ما يتعلق بادعاءات مشابهة. |
In cases where the client is detained additional measures need to be adopted in order to guarantee a direct and confidential communication of the client with legal counsel; | UN | وفي حال اعتقال الموكل يجب اتخاذ إجراءات إضافية من أجل ضمان تواصل الموكل مع المستشار القانوني بشكل مباشر وسري؛ |
The Committee had accomplished that task in part, but must take further action to enable the Institute to continue its activities. | UN | وقد أنجزت اللجنة هذه المهمة جزئيا ولكن عليها أن تتخذ إجراءات إضافية لتمكين المعهد من الاستمرار في تنفيذ أنشطته. |
The Committee may wish to take note of the information provided and consider any further action. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات إضافية يمكن اتخاذها. |
The Committee may wish to take note of the information provided and consider any further action. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات إضافية يمكن اتخاذها. |
The Committee may wish to take note of the information provided and consider any further action. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات إضافية يمكن اتخاذها. |
The Committee may wish to take note of the information provided and consider any further action. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات إضافية يمكن اتخاذها. |
The Committee may wish to take note of the information provided and consider any further action. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات إضافية يمكن اتخاذها. |
It further decided that an Administrative Inquiry would evaluate if further actions were to be taken. | UN | وقرر المجلس كذلك فتح تحقيق إداري للنظر فيما يلزم اتخاذه من إجراءات إضافية. |
No further actions required at this stage. | UN | لا يلزم اتخاذ إجراءات إضافية في هذه المرحلة. |
additional actions required of the General Assembly were set out in paragraph 43 of the report. | UN | وترد إجراءات إضافية يطلب إلى الجمعية العامة اتخاذها في الفقرة 43 من التقرير. |
The Forum would also decide on any additional actions required for the implementation of the instrument. | UN | وسيتخذ المنتدى أيضا القرارات المتعلقة بأي إجراءات إضافية لازمة لتنفيذ الصك. |
additional procedures or institutional mechanisms to assist the | UN | إجراءات إضافية أو آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف |
Thus, additional action needs to be taken if we are to attain the objectives set in Copenhagen. | UN | وهكذا، يتعين اتخاذ إجراءات إضافية لتحقيق الأهداف التي حددت في كوبنهاغن. |
additional measures taken to protect the rights of migrant workers | UN | :: إجراءات إضافية متخذة لحماية حقوق العمالة الوافدة |
The Security Council ought to remember that it created the war-crimes Tribunal and that further measures may be necessary to guarantee its effectiveness. | UN | ويجدر بمجلس اﻷمن أن يتذكر أنه أنشأ المحكمة المعنية بجرائم الحرب، وأنه ربما يكون من الضروري اتخاذ إجراءات إضافية لكفالة فعاليتها. |
Pakistan has taken additional steps to augment the safety and security of nuclear installations and to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وقد اتخذت باكستان إجراءات إضافية للزيادة في سلامة وأمن منشآتها النووية ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Whether further steps can already be included in an FMCT remains to be seen in the course of negotiations. | UN | وسيتبين أثناء المفاوضات مدى إمكانية إدراج إجراءات إضافية في معاهدة لوقف الإنتاج. |
Accordingly, the MAG decided not to refer either of the cases for additional proceedings. | UN | وبناء على ذلك، قرر المدعي عدم إحالة أي من الحالتين من أجل اتخاذ إجراءات إضافية. |