The question of the decision-making procedures of the Council needs thorough consideration. | UN | أما مسألة إجراءات اتخاذ القرارات في المجلس فتحتاج إلى بحث دقيق. |
There cannot be numerous types of " membership " , nor even less can there be numerous decision-making procedures. | UN | فلا يجوز أن يكون ثمة تعدد في مركز ' ' الأعضاء``، كما لا يجوز أن يكون ثمة تعدد في إجراءات اتخاذ القرارات. |
It notes with concern the limited possibilities available to children to participate in and express their views in decision-making procedures affecting them, particularly in schools and communities. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق محدودية الفرص المتاحة للأطفال للمشاركة وإبداء الرأي في إجراءات اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم، ولا سيما في إطار المدارس والمجتمعات المحلية. |
That willingness may prove more important than some details of decision-making procedures. | UN | وقد يتضح أن تلك الرغبة أكثر أهمية من بعض تفاصيل إجراءات اتخاذ القرارات. |
Therefore, the reform of the Security Council should encompass its decision-making procedure, including the veto rights as well. | UN | ولذا ينبغي أن يشمل إصلاح مجلس الأمن إجراءات اتخاذ القرارات بما فيها حقوق النقض أيضا. |
RFMOs face particular challenges to deal with new members and the allocation of fishing opportunities, and to ensure effective decision-making procedures. | UN | وتواجه هذه المنظمات تحديات خاصة فيما يتعلق بالتعامل مع الأعضاء الجدد، وتوزيع فرص الصيد وكفالة فعالية إجراءات اتخاذ القرارات. |
decision-making procedures are also being streamlined. | UN | ويجري أيضا تبسيط إجراءات اتخاذ القرارات. |
This formula, with only minor variations, has become the standard with regard to substantive decision-making procedures at Conferences of States Parties. | UN | وقد أصبحت هذه الصيغة، مع اختلافات طفيفة فقط، هي القاعدة التي تتبعها مؤتمرات الدول الأطراف في إجراءات اتخاذ القرارات الموضوعية. |
There cannot be numerous types of " membership " , much less numerous decision-making procedures. | UN | فلا يجوز أن يكون ثمة تعدد في مركز " الأعضاء " ، كما لا يجوز أن يكون ثمة تعدد في إجراءات اتخاذ القرارات. |
In the future, we will be counting on an improvement in the Council's decision-making procedures, and a full accounting of them in the annual report we are discussing today. | UN | وسنعتمد في المستقبل على تحسين إجراءات اتخاذ القرارات في المجلس، والمساءلة الكاملة عنها في التقرير السنوي الذي نحن بصدد مناقشته اليوم. |
Moreover, the Community's decision-making procedures have particular features of their own, including qualified majority voting at the level of its Council. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إجراءات اتخاذ القرارات في الجماعة تتسم بمميزات محددة تنفرد بها، بما في ذلك الاقتراع بالأغلبية المقيدة على مستوى المجلس. |
Some of the authors of the proposal expressed that it was intended to improve the efficiency of the decision-making procedures of the Council and to increase transparency and democracy in its actions. | UN | وأعرب بعض واضعي الاقتراح عن أنه يهدف إلى تحسين كفاءة إجراءات اتخاذ القرارات في المجلس وإلى زيادة الشفافية والديمقراطية في أعماله. |
28. decision-making procedures continued to be the subject of Board concern. | UN | ٢٨ - وما زالت إجراءات اتخاذ القرارات موضع اهتمام لدى المجلس. |
The structure of the Technology Mechanism and its detailed rules and working modalities, including majority decision-making procedures, shall be further elaborated by the Conference of the Parties. | UN | ويتعين على مؤتمر الأطراف أن يواصل بلورة هيكل آلية التكنولوجيا وقواعدها المفصلة وطرائق عملها، بما في ذلك إجراءات اتخاذ القرارات بالأغلبية. |
There cannot be numerous types of " membership " ; even less can there be numerous decision-making procedures. | UN | فلا يجوز أن يكون ثمة تعدد في مركز " الأعضاء " ، كما لا يجوز أن يكون ثمة تعدد في إجراءات اتخاذ القرارات. |
The sensitivity surrounding decision-making procedures was illustrated in the negotiation of the WCPFC and SEAFO conventions. | UN | وقد تجسدت الحساسية التي تكتنف إجراءات اتخاذ القرارات خلال التفاوض على اتفاقية حفظ وإدارة أرصدة الأسماك الكثيرة الارتحال غرب ووسط المحيط الهادئ واتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي. |
50. One delegation said that the Board should be cautious about changing its decision-making procedures, although it was generally in favour of simplifying the process. | UN | ٥٠ - وقال أحد الوفود إن المجلس عليه أن يتحلى بالحذر بشأن تغيير إجراءات اتخاذ القرارات لديه، رغم أنه يؤيد بصفة عامة تبسيط هذه العملية. |
Numbers and statistics on the representation and proportion of minorities, women and IDPs in issues related to returns, reintegration, accessing social services, participation in decision-making procedures, etc., is limited. | UN | ذلك أن الأرقام والإحصائيات بشأن تمثيل ونسب الأقليات والنساء والأشخاص المشردين داخلياً في الحالات المتصلة بالعائدين وإعادة الاندماج والحصول على الخدمات الاجتماعية والمشاركة في إجراءات اتخاذ القرارات وما إلى ذلك. |
The Conference of the Parties shall adopt its own rules of procedure as well as those of the subsidiary bodies establish by the Convention, which shall include decision-making procedures for matters not already covered by decision-making procedures stipulated in the Convention. | UN | 3- يعتمد مؤتمر الأطراف نظامه الداخلي والأنظمة الداخلية للهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية، وتتضمن إجراءات لاتخاذ القرارات في المسائل التي لا تشملها إجراءات اتخاذ القرارات المحددة في الاتفاقية. |
The Conference of the Parties shall adopt its own rules of procedure as well as those of the subsidiary bodies established by the Convention, which shall include decision-making procedures for matters not already covered by decision-making procedures stipulated in the Convention. | UN | 3- يعتمد مؤتمر الأطراف نظامه الداخلي والأنظمة الداخلية للهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية، وتتضمن إجراءات لاتخاذ القرارات في المسائل التي لا تشملها إجراءات اتخاذ القرارات المحددة في الاتفاقية. |
That reduction was due to the fact that the decision-making procedure has fewer steps in the process. | UN | ويرجع هذا الانخفاض إلى حقيقة أن إجراءات اتخاذ القرارات أصبح ذات خطوات أقل. |