ويكيبيديا

    "إجراءات استراتيجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strategic actions
        
    • strategic action
        
    • act strategically
        
    • a strategic response
        
    The final policy incorporates strategic actions to support women's empowerment in prevention programmes. UN وتشمل السياسة النهائية إجراءات استراتيجية لدعم تمكين المرأة في برامج الوقاية.
    The final policy incorporates strategic actions to support women's empowerment in prevention programmes. UN وتشمل السياسة النهائية إجراءات استراتيجية تدعم تمكين المرأة في برامج الوقاية.
    This can be achieved through three main strategic actions. UN ويمكن انجاز ذلك من خلال ثلاثة إجراءات استراتيجية رئيسية.
    The Regional Centre has taken strategic action to advance gender equality at the country and regional levels within the framework of the RBEC Gender Equality Strategy 2008-2011 project. UN وقد اتخذ المركز الإقليمي إجراءات استراتيجية لتعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيدين القطري والإقليمي في إطار مشروع استراتيجية المكتب لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2011.
    i) The need for the CPLP to continue to take strategic action towards boosting its international image, consolidating it by: UN ' 1` ضرورة استمرار جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في اتخاذ إجراءات استراتيجية للرفع من شأن صورتها على الصعيد الدولي وتعزيزها عن طريق:
    227. As noted, the understandings on victim assistance adopted at the Nairobi Summit provided a basis for the States Parties to act strategically in this area of the Convention. UN 227- ومثلما سبقت الإشارة إلى ذلك، فإن التفاهمات بخصوص مساعدة الضحايا المعتمدة في مؤتمر قمة نيروبي وفرت للدول الأطراف أساساً لاتخاذ إجراءات استراتيجية في مجال الاتفاقية.
    It has developed a strategic response to address the needs of small States Parties. UN ووضعت الوحدة إجراءات استراتيجية للاستجابة لاحتياجات الدول الأطراف الصغيرة.
    However, they require strategic actions, since few will occur autonomously. UN لكنها تتطلب اتخاذ إجراءات استراتيجية حيث إنها قلما تحدث من تلقاء نفسها.
    This reform comprises three main strategic actions: UN وتتكون هذه العملية من ثلاثة إجراءات استراتيجية رئيسية:
    strategic actions are proposed for identifying areas in process and in degradation and establishing a programme for recovery of degraded areas. UN وتقترح إجراءات استراتيجية لتحديد المناطق الناشطة والمناطق المتدهورة وإنشاء برنامج لإنعاش المناطق المتدهورة.
    The understanding of how and why children are exposed to violence has deepened, and strategic actions are under way in a number of countries to translate this knowledge into effective protection. UN وقد تعمق فهم كيفية وأسباب تعرض الأطفال للعنف ويجري اتخاذ إجراءات استراتيجية في عدد من البلدان لترجمة هذا الفهم والمعرفة إلى حماية فعالة.
    The Policy and Strategy also proposes strategic actions in the areas of curriculum and assessment, teacher education, educational support and school-based development so as to focus on quality improvement within education. UN وتقترح أيضا السياسة والاستراتيجية اتخاذ إجراءات استراتيجية في مجالات المنهج الدراسي والتقييم، وتثقيف المعلمين، والدعم التعليمي والتنمية القائمة على المدرسة بغية التركيز على تحسين الجودة في التعليم.
    strategic actions that take into account populations' needs, that emphasize positive impacts on health and that employ a multidisciplinary approach to the problem of non-communicable diseases will be necessary. UN ومن الضروري اتخاذ إجراءات استراتيجية تأخذ في الحسبان احتياجات السكان، وتشدد على الآثار الإيجابية على الصحة وتستخدم نهجا متعدد التخصصات لمشكلة الأمراض غير المعدية.
    In support of the other UN funds, agencies and programmes that provide overall leadership on health issues and the health sector, UNDP will work with countries to implement strategic actions outside the health sector that can improve health outcomes, including attention as appropriate to governance and capacity development. UN ودعما لصناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها الأخرى التي توفر قيادة عامة فيما يتعلق بالمسائل الصحية والقطاع الصحي، سيعمل البرنامج الإنمائي مع البلدان على تنفيذ إجراءات استراتيجية خارج القطاع الصحي يمكن أن تحسن النواتج الصحية، بما في ذلك إيلاء الاهتمام حسب الاقتضاء للحوكمة وتنمية القدرات.
    10. This section sets out broad and specific strategic actions for strengthening child protection. UN 10 - يحدد هذا الفرع إجراءات استراتيجية محددة وواسعة النطاق تهدف إلى تعزيز حماية الطفل.
    However, government bodies and civil society organizations have collaborated on the development of a number of strategic actions, including: UN ولكن ثمة إجراءات استراتيجية جرى تحديدها وتطويرها في إطار من الشراكة بين الهياكل الحكومية والمجتمع المدني. وتشمل هذه الإجراءات:
    As part of this approach I will seek to formulate strategic actions for the United Nations and the international community in support of achieving sustainable development in a conflict-free Africa. UN وفي إطار هذا النهج، سأسعى إلى صياغة إجراءات استراتيجية للأمم المتحدة والمجتمع الدولي، دعما لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا خالية من الصراعات.
    To respond to these concerns, it might be desirable to organize an expert meeting on electronic commerce and financial services in order to study the issue further and propose strategic action. UN وللاستجابة لهذه الشواغل قد يكون من المستصوب تنظيم اجتماع خبراء بشأن التجارة الإلكترونية والخدمات المالية لدراسة هذه المسألة بمزيد من العمق واقتراح إجراءات استراتيجية.
    44. To this end, Governments, the international community and civil society, including non-governmental organizations and the private sector, are called upon to take strategic action in the following critical areas of concern: UN ٤٤ - وبغية تحقيق هذا الهدف، فإن الحكومات والمجتمع الدولي والمجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص مدعوون الى اتخاذ إجراءات استراتيجية في مجالات الاهتمام الحاسمة التالية:
    44. To this end, Governments, the international community and civil society, including non-governmental organizations and the private sector, are called upon to take strategic action in the following critical areas of concern: UN ٤٤ - وبغية تحقيق هذا الهدف، فإن الحكومات والمجتمع الدولي والمجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص مدعوون الى اتخاذ إجراءات استراتيجية في مجالات الاهتمام الحاسمة التالية:
    With this in view, the Platform calls on States and other actors to take strategic action in 12 critical areas of concern. UN ومن هذا المنطلق، يدعو المنهاج الدول والأطراف الأخرى إلى اتخاذ إجراءات استراتيجية في 12 مجالاً أساسياً من المجالات التي تحظى بالاهتمام.
    100. At the Nairobi Summit, the States Parties formally agreed on a set of understandings that provided the basis for States Parties to act strategically on victim assistance in the period 20052009. UN 100- وفي مؤتمر قمة نيروبي، اتفقت الدول الأطراف رسمياً على مجموعة من التفاهمات التي وفرت الأساس الذي استندت إليه لاتخاذ إجراءات استراتيجية بشأن مساعدة الضحايا في الفترة 2005-2009.
    A similar model of public-private partnerships might be relevant for the design of a strategic response by the United Nations system to address capacity-building needs in the area of business and human rights, subject to the necessary rigorous policy safeguards in place in order to ensure the integrity of the system. UN وقد يكون وضع نموذج مماثل من الشراكات بين القطاعين العام والخاص هاماً لتصمم منظومة الأمم المتحدة إجراءات استراتيجية لتلبية الاحتياجات من بناء القدرات في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، تخضع لما هو موجود من ضمانات سياساتية صارمة ضرورية من أجل كفالة نزاهة المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد