ويكيبيديا

    "إجراءات اشتراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • procurement proceedings
        
    • procurement proceeding
        
    • procurement procedure
        
    The opposing view was that the concept of multiple procuring entities as purchasers was no different in framework agreements procedures than in any other procurement proceedings. UN وأبدي رأي معاكس مفاده أن مفهوم الجهات المشترية المتعددة بصفتها مشترية لا يختلف في إجراءات الاتفاقات الإطارية عنه في أي إجراءات اشتراء أخرى.
    The decision taken by the procuring entity during any procurement proceedings not to proceed with the procurement proceedings. UN هو القرار الذي تتخذه الجهة المشترية أثناء أيِّ إجراءات اشتراء بعدم مواصلة إجراءات الاشتراء.
    If, however, the procuring entity determined that a failure in the system would prevent it from proceeding with the procurement, the procuring entity could cancel the procurement and announce new procurement proceedings. UN ولكن، إذا رأت الجهة المشترية أن تعطل النظام سوف يحول دون مُضيّها في عملية الاشتراء، فبإمكانها أن تلغي الاشتراء وتعلن عن تنظيم إجراءات اشتراء جديدة.
    The importance of considering competition issues not only in the context of a particular procurement proceeding but also in the light of the competition policies of States at a macroeconomic level was highlighted. UN وشُدِّد على أهمية ألاَّ يُنظر فحسب في مسائل المنافسة في سياق إجراءات اشتراء معينة، بل أن يُنظر فيها أيضاً في ضوء سياسات المنافسة التي تعتمدها الدول على مستوى الاقتصاد الكلي.
    The conditions for use set out whether a particular procurement method or technique is available for a given procurement procedure, but such conditions alone will not answer the question of whether the method is appropriate for the procurement procedure under consideration. UN وتتطرق شروط الاستخدام إلى مدى توافر طريقة أو تقنية اشتراء معينة من أجل إجراءات اشتراء معينة؛ إلا أنَّ هذه الشروط لا تستطيع وحدها أن تجيب على سؤال ما إذا كانت الطريقة ملائمة لإجراءات الاشتراء قيد النظر.
    The definition does not intend to imply either that multiple tender securities can be requested by the procuring entity in any single procurement proceedings that involve presentation of revised proposals or bids. UN والتعريف لا يُقصد منه أيضا أن يعني ضمناً أنَّه يمكن للجهة المشترية أن تشترط تَعَدُّدَ ضمانات العطاءات في أيِّ إجراءات اشتراء واحدة تنطوي على تقديم اقتراحات أو عروض منقَّحة.()
    (1) The procuring entity may engage in prequalification proceedings with a view towards identifying, prior to the submission of tenders, proposals or offers in procurement proceedings conducted pursuant to chapter III, IV or V, suppliers and contractors that are qualified. UN )١( يجوز للجهة المشترية أن تقوم بإجراءات التأهيل لكي تحدد، قبل تقديم العطاءات أو الاقتراحات أو العروض في إجراءات اشتراء تجري وفقا للفصل الثالث أو الرابع، أو الخامس، الموردين أو المقاولين ذوي اﻷهلية.
    (g) If, in procurement proceedings involving methods of procurement other than tendering, those proceedings did not result in a procurement contract, a statement to that effect and of the grounds therefor; UN )ز( إذا استخدمت إجراءات اشتراء تنطوي على أساليب اشتراء أخرى غير أسلوب المناقصة، ولم تؤد هذه اﻹجراءات إلى إبرام عقد اشتراء، يدرج في السجل بيان عن ذلك وعن اﻷسباب الداعية إليه؛
    (k) In procurement proceedings involving direct solicitation of proposals for services in accordance with article 37 (3), a statement of the grounds and circumstances on which the procuring entity relied to justify the direct solicitation; UN )ك( إذا استخدمت إجراءات اشتراء تنطوي على التماس مباشر لتقديم اقتراحات بشأن الخدمات وفقا للمادة ٣٧ )٣(، يدرج بيان باﻷسباب والظروف التي استندت إليها الجهة المشترية لتبرير الالتماس المباشر؛
    (1) The procuring entity may engage in prequalification proceedings with a view towards identifying, prior to the submission of tenders, proposals or offers in procurement proceedings conducted pursuant to chapter III or IV, suppliers and contractors that are qualified. UN )١( يجوز للجهة المشترية أن تقوم بإجراءات التأهيل لكي تحدد، قبل تقديم العطاءات أو الاقتراحات أو العروض في إجراءات اشتراء تجري وفقا للفصل الثالث أوالرابع، الموردين أو المقاولين ذوي اﻷهلية.
    (g) if, in procurement proceedings involving methods of procurement other than tendering, those proceedings did not result in a procurement contract, a statement to that effect and of the grounds therefor; UN )ز( إذا استخدمت إجراءات اشتراء تنطوي على أساليب اشتراء أخرى غير أسلوب المناقصة ولم تؤد هذه اﻹجراءات إلى إبرام عقد اشتراء، يدرج في السجل بيان عن ذلك وعن اﻷسباب الداعية إليه؛
    With respect to paragraph 36 of document A/CN.9/WG.I/WP.55, it was suggested that no changes should be made to article 11 (2) but the Guide should note possible risks of collusion in subsequent procurement if the names of unsuccessful bidders, or of bidders in suspended or terminated procurement proceedings were disclosed. UN 90- فيما يتعلق بالفقرة 36 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.55، اقترح عدم إدخال تغييرات على المادة 11 (2)، على أن يورد الدليل مخاطر التآمر المحتملة في عمليات الاشتراء المقبلة إذا ما كشف عن أسماء مقدمي العطاءات غير الفائزين، أو مقدمي العطاءات في إجراءات اشتراء عُلِّقت أو أُنهيت.
    In such a case, the measures envisaged in paragraph (3) of the article would not be sufficient -- the procuring entity would be required to cancel the procurement and commence new procurement proceedings. UN وفي تلك الحالة، لن تكون التدابير المتوخّاة في الفقرة (3) من المادة كافية - حيث يكون مطلوبا من الجهة المشترية أن تلغي الاشتراء وتستهلّ إجراءات اشتراء جديدة.
    (i) In procurement proceedings involving the use of a procurement method pursuant to paragraph (2) or subparagraph (a) or (b) of paragraph (3) of article 18, the statement required under article 18 (4) of the grounds and circumstances on which the procuring entity relied to justify the selection of the method of procurement used; UN )ط( إذا استخدمت إجراءات اشتراء تنطوي على أسلوب اشتراء في إطار الفقرة ٢ أو الفقرة الفرعية )أ( أو )ب( من الفقرة ٣ من المادة ١٨، يدرج البيان المطلوب بموجب المادة ١٨ )٤( عن اﻷسباب والظروف التي استندت إليها الجهة المشترية لتبرير اختيار وسيلة الاشتراء المستخدمة؛
    (i) in procurement proceedings involving methods of procurement other than tendering, the statement required under article 16 (2) and (4) of the grounds and circumstances on which the procuring entity relied to justify the selection of the method of procurement used; UN )ط( إذا استخدمت إجراءات اشتراء تنطوي على أساليب اشتراء أخرى غير أسلوب المناقصة يدرج البيان المطلوب بموجب المادة ١٦ )٢( و )٤( عن اﻷسباب والظروف التي استندت إليها الجهة المشترية لتبرير اختيار وسيلة الاشتراء المستخدمة؛
    They should in particular address practical realities with the use of framework agreements reported in many jurisdictions that prices tend to remain fixed rather than varying with the market and procuring entities tend to procure through an existing framework agreement even though its terms and conditions do not quite meet their needs or reflect the current market conditions, to avoid having to commence new procurement proceedings. UN وينبغي بصفة خاصة أن تعالج الوقائع العملية المرتبطة باستخدام الاتفاقات الإطارية المبلَّغ عنها في كثير من الولايات القضائية من حيث ميل الأسعار إلى الثبات بدلاً من أن تتغيّر وفقاً لتغيّر السوق، وكذلك ميل الجهات المشترية للاشتراء من خلال اتفاق إطاري قائم، حتى لو لم تكن شروطه وأحكامه تلبي احتياجاتها تماما أو تجسّد أوضاع السوق الحالية، وذلك لتفادي الاضطرار إلى بدء إجراءات اشتراء جديدة.
    In paragraph (1), the phrase " prior to the submission of tenders, proposals or offers in procurement proceedings conducted pursuant to chapter III, IV or V " has been replaced with the phrase " prior to solicitation " . UN 22- في الفقرة (1)، استُعيض عن عبارة " قبل تقديم العطاءات أو الاقتراحات أو العروض في إجراءات اشتراء تجري وفقاً للفصل الثالث أو الرابع أو الخامس " بعبارة " قبل الالتماس " .
    The default rule in the 2011 Model Law as reflected in the amendments made in the Preamble (see paragraph 5 above) is that all suppliers or contractors are permitted to participate in any procurement proceedings regardless of nationality or other criteria. UN والقاعدة المفترَضة في القانون النموذجي لعام 2011 كما تبينها التعديلات في الديباجة (انظر الفقرة 5 أعلاه) تقوم على السماح لجميع المورِّدين أو المقاولين بالمشاركة في أيِّ إجراءات اشتراء بصرف النظر عن جنسيتهم أو غيرها من المعايير.
    The alternative view was that " material change " should be understood as any change that would affect the group of competitors that would be interested in participating in any given procurement proceeding, and that this should be consistently understood in the implementation of the Model Law. UN وذهب الرأي البديل إلى أنه ينبغي فهم " التغيير الجوهري " على أنه أيُّ تغيير يمكن أن يؤثّر على مجموعة المتنافسين الذين قد تهمّهم المشاركة في أيِّ إجراءات اشتراء معينة، وأنه ينبغي أن يُفهم ذلك دائماً عند تنفيذ القانون النموذجي.
    Concern was also expressed that the wording in subparagraph (e), when read together with subparagraph (g), could imply that multiple securities might be required in any single procurement proceeding where several bids, proposals or offers were presented. UN 57- وأعرب أيضاً عن شاغل مثاره أن العبارات الواردة في الفقرة الفرعية (ﻫ)، عند قراءتها مقترنة بالفقرة الفرعية (ز)، يمكن أن تعني ضمناً أنه قد يلزم وجود ضمانات متعددة في أي إجراءات اشتراء منفردة تقدم فيها عدة عطاءات أو اقتراحات أو عروض.
    As regards abnormally low submissions, which might entail a performance risk, the Working Group had decided that the risk could arise in any procurement procedure (though it had initially considered that the risk arose in the context of electronic reverse auctions). UN 36- وفيما يتعلق بالعروض المنخفضة انخفاضاً غير عادي، والتي قد تنطوي على مخاطر تتعلق بالتنفيذ، كان الفريق العامل قد رأى أن المخاطر يمكن أن تنشأ في أي إجراءات اشتراء (وإن كان قد اعتبر أول الأمر أن المخاطر تنشأ في سياق المناقصات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد