ويكيبيديا

    "إجراءات الإنذار المبكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its early warning
        
    • the early warning
        
    • early warning measures
        
    • procedures for early warning
        
    • early warning procedure
        
    • early warning and
        
    Considering the situation in Nigeria under its early warning and urgent action procedure: UN وإذ تنظر في الحالة السائدة في نيجيريا في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة،
    Having considered the situation in Kyrgyzstan under its early warning and urgent action procedure: UN وقد نظرت في الحالة السائدة في قيرغيزستان في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة:
    The Committee also examined the situation of several States parties under its early warning and urgent procedures. UN وبحثت اللجنة أيضاً الحالة في عدة دول أطراف بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    At the Durban Review Conference, Member States noted with appreciation the early warning and Urgent Action Procedure established by the Committee. UN ولاحظت الدول الأعضاء خلال مؤتمر ديربان الاستعراضي مع التقدير إجراءات الإنذار المبكر والتحرك السريع التي وضعتها اللجنة.
    Also significant were the early warning and urgent action procedures to prevent situations from escalating to a point where human rights were being violated, which had recently been used for Iraq. UN واستطرد قائلاً إن إجراءات الإنذار المبكر والعمل العاجل هي أيضاً من الأهمية بمكان للحيلولة دون تصاعد المواقف إلى حد انتهاك حقوق الإنسان، وهو ما استُخدم مؤخراً للعراق.
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include early warning measures and urgent procedures. UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشتمل إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    procedures for early warning and urgent action desperately need improvement. UN فثمة حاجة ماسة إلى تحسين إجراءات اﻹنذار المبكر والتدابير العاجلة.
    In this context, the Committee welcomes the information provided by the State party on the construction of four new wells in the community of Ancomarca, a case that was considered under the early warning procedure. UN وفي هذا السياق ترحب اللجنة بما قدمته الدولة الطرف من معلومات عن بناء أربعة آبار جديدة في منطقة أنكوماركا، وهي مسألة جرى النظر فيها بموجب إجراءات الإنذار المبكر.
    The Committee also adopted a decision under its early warning and urgent action procedures as well as two opinions on the merits of individual communications. UN واتخذت اللجنة أيضا قرارا في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، بالإضافة إلى رأيين بشأن جدوى بعض الرسائل.
    Taking into consideration its regular practices as well as its obligation to inform, under its early warning and urgent action procedure, of any warning signals that a situation may deteriorate still further, UN إذ تأخذ في اعتبارها ممارساتها المعتادة وكذلك التزامها بالقيام، بموجب إجراءات الإنذار المبكر ذوالإجراءات العاجلة، بالإبلاغ عن أية إشارات تنذر بالخطر وتنبِّه إلى أن وضعاً ما قد يزداد تدهوراً،
    7. Since 1993, the Committee has considered a large number of situations and adopted decisions under its early warning and urgent action procedures. UN 7- وبحثت اللجنة منذ عام 1993 عدداً كبيراً من الحالات واعتمدت مقررات بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    13. The Committee's work under its early warning and urgent action procedure is aimed at preventing and responding to serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 13- يرمي عمل اللجنة في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتصدي لها.
    15. During the reporting period, the Committee again considered a number of situations under its early warning and urgent action procedure, including in particular the following. UN 15- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة مجدداً في عدد من الحالات في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، منها بوجه خاص الحالات التالية.
    12. The Committee shall act under its early warning and urgent action procedure when it deems it necessary to address serious violations of the Convention in an urgent manner. UN 12- تتصرف اللجنة بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة متى رأت أن الحاجة تقتضي التصدي للانتهاكات الجسيمة للاتفاقية على وجه السرعة.
    17. The Committee's work under its early warning and urgent action procedure is aimed at preventing and responding to serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 17- يرمي عمل اللجنة في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتصدي لها.
    Mr. Chris Maina Peter Mr. Ion Diaconu 19. During the reporting period, the Committee again considered a number of situations under its early warning and urgent action procedure, including in particular the following: UN 19- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة مجدداً في عدد من الحالات في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، منها بوجه خاص الحالات التالية:
    While the Committee had been able to adapt and innovate, including through its general recommendations, urgent action, and the early warning/early action procedures, the Committee would be better served if additional monitoring procedures were in place. UN وقد تمكنت اللجنة من تكييف وابتكار إجراءات عاجلة، بما في ذلك من خلال توصياتها العامة، فضلاً عن إجراءات الإنذار المبكر والعمل العاجل، لكن يمكنها أن تستفيد على نحو أفضل من وجود إجراءات رصد إضافية.
    The Committee registered the first submission under the early warning and urgent action procedures, and instructed the Secretariat to implement this decision. UN 20- وسجلت اللجنة أول طلب بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، وأمرت الأمانة بتنفيذ هذا القرار.
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include early warning measures and urgent procedures. UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشمل إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    procedures for early warning and urgent action desperately need improvement. UN فثمة حاجة ماسة إلى تحسين إجراءات اﻹنذار المبكر والتدابير العاجلة.
    With reference to the Committee's activities in the field of prevention and its early warning and urgent action procedure, the High Commissioner stressed the importance of education in the pursuit of a culture of peace, and welcomed the Committee's intention to refine the criteria for its early warning procedure. UN وفيما يتعلق بأنشطة اللجنة في ميدان الوقاية وإجراءاتها الخاصة بالإنذار المبكر وإجراءاتها العاجلة، شددت المفوضة السامية على أهمية التثقيف في تهيئة ثقافة سلام، ورحبت باعتزام اللجنة تحسين معايير إجراءات الإنذار المبكر الخاصة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد