ويكيبيديا

    "إجراءات الاستئناف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appeal proceedings
        
    • appellate proceedings
        
    • appeals proceedings
        
    • appeal procedures
        
    • appeal process
        
    • appeals procedure
        
    • procedure for the appeal
        
    • appeals procedures
        
    • appeals process
        
    • appeal procedure
        
    • appellate procedures
        
    • procedures of appeal
        
    • appeal processes
        
    • proceedings on appeal
        
    These practical problems have further magnified the complexity of the appeal proceedings. UN وقد أضفت هذه المشاكل العملية المزيد من التعقيد على إجراءات الاستئناف.
    At the close of the reporting period, appeal proceedings are ongoing for 142 accused, and 21 are currently on trial. UN وفي ختام الفترة المشمولة بالتقرير، لا تزال إجراءات الاستئناف قائمة بشأن 142 متهما، ويخضع حالياً 21 متهماً للمحاكمة.
    appellate proceedings have been concluded in respect of 35 cases. UN واكتمل تجهيز إجراءات الاستئناف في 35 قضية.
    Mr. Lubanga remains in custody pending the outcome of the appeals proceedings. UN وما زال السيد لوباناغا قيد الاستيداع لحين البت في إجراءات الاستئناف.
    For instance, Peru reports that appeal procedures against competition decisions can last up to five years. UN فعلى سبيل المثال، تذكر بيرو أن إجراءات الاستئناف ضد القرارات المتصلة بالمنافسة يمكن أن تستمر خمس سنوات.
    At the close of the reporting period, appeal proceedings are ongoing for 14 persons, and 18 are currently on trial. UN وفي ختام الفترة المشمولة بالتقرير، لا تزال إجراءات الاستئناف قائمة بشأن 14 متهما، ويخضع حالياً 18 متهماً للمحاكمة.
    At the close of the reporting period, appeal proceedings are ongoing for 12 persons, and 21 accused are currently on trial. UN وفي ختام الفترة المشمولة بالتقرير، لا تزال إجراءات الاستئناف قائمة بشأن 12 متهما، ويخضع حالياً 21 متهماً للمحاكمة.
    The Appeals Chamber is currently deliberating on the parties' request to continue the appeal proceedings. UN وتجري دائرة الاستئناف حاليا مداولاتها بشأن طلب الطرفين مواصلة إجراءات الاستئناف.
    At the time of my visit, judicial appeal proceedings were still ongoing. UN ولدى زيارتي، كانت إجراءات الاستئناف القضائية ما تزال جارية.
    The Pre-Appeal Judge held a status conference to ensure the expeditiousness and fairness of the appeal proceedings. UN وعقد قاضي الإجراءات التمهيدية السابقة للاستئناف جلسة تحضيرية لضمان سرعة وعدالة إجراءات الاستئناف.
    Thus, the freeze on Al-Qadi's assets will continue in force during the appeal proceedings. UN وبالتالي، سيظل تجميد أصول القاضي ساري المفعول خلال إجراءات الاستئناف.
    appellate proceedings have been concluded in respect of 33 persons. UN واختتمت إجراءات الاستئناف فيما يتعلق بـ 33 شخصا.
    Such impartiality and independence were observed in the case of Thomas Lubanga Dyilo, where Trial Chamber I issued a stay of proceedings and ordered the unconditional release of Mr. Lubanga, subject to appellate proceedings. UN وروعيت هذه الحيدة وهذا الاستقلال في قضية توماس لوبانغا دييلو، حيث أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى أمرا بوقف الإجراءات وأمرت بإطلاق سراح السيد لوبانغا دون شروط، رهنا بما تسفر عنه إجراءات الاستئناف.
    The scope of the case was subject to two series of appellate proceedings. UN وخضع نطاق القضية إلى سلسلتين من إجراءات الاستئناف.
    A sentencing judgement, if applicable, will be delivered approximately six to eight weeks later, followed by appeals proceedings. UN وسيصدر حكم بالعقوبة، إن وجدت، بعد فترة تتراوح بين 6 و 8 أسابيع تقريبا، تليه إجراءات الاستئناف.
    The Committee notes the State party's explanation concerning the delay in the appeals proceedings against Mr. Ashby. UN وتحيط اللجنة علماً بالتوضيح الذي قدمته الدولة الطرف بشأن التأخير في إجراءات الاستئناف بحق السيد آشبي.
    appeal procedures should be widely publicized in a campaign targeting both immigrants and the host society. UN وينبغي نشر إجراءات الاستئناف على نطاق واسع في حملة تستهدف كلا من النازحين والمجتمع المضيف على السواء.
    There must be an appeal process in case the judge makes a mistake. UN ويجب أن تُتاح إجراءات الاستئناف في حال أخطأ القاضي.
    Once a person had been sentenced to death, an appeals procedure should be initiated in order to obtain a review of the facts of the case. UN وبعد صدور الحكم على الشخص، ينبغي بدء إجراءات الاستئناف من أجل الحصول على إعادة النظر في الوقائع المتهم بها.
    procedure for the appeal UN إجراءات الاستئناف
    Particularly important are provisions that guarantee the applicant’s access to expeditious appeals procedures and judicial recourse, as appropriate. UN ومن المهم بوجه خاص الأحكام التي تكفل حق مقدم الطلب في اتخاذ إجراءات الاستئناف العاجل واللجوء إلى القضاء، عند الاقتضاء.
    The law was designed to shorten the time for the appeals process for convicts on death row. UN والغرض من هذا القانون هو تقصير مدة إجراءات الاستئناف بالنسبة للسجناء المحكوم عليهم باﻹعدام.
    If the appeal procedure takes too long, the review decision may not be relevant anymore or considerable problems for its application have been created. UN وإذا استغرقت إجراءات الاستئناف وقتاً طويلاً جداً، أصبح قرار المراجعة غير ذي أهمية أو قد تنشأ مشاكل كبيرة أمام تنفيذه.
    There is no suggestion that arbitrariness has arisen in the course of the appellate procedures. UN ولا يوجد ما يشير إلى أن الطابع التعسفي قد وُجد أثناء النظر في إجراءات الاستئناف.
    The State party submits that the Australian appeal processes comply with the interpretation of article 14, paragraph 5, as expressed by the Committee. UN وتؤكد الدولة الطرف أن إجراءات الاستئناف الاسترالية تتفق مع تفسير الفقرة ٥ من المادة ٤١، كما أعربت عنه اللجنة.
    proceedings on appeal UN إجراءات الاستئناف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد