ويكيبيديا

    "إجراءات التحقق من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • verification procedures
        
    • procedures for verifying
        
    • checks
        
    • verification procedure
        
    • procedure for verifying the
        
    • verification of
        
    • procedures to verify
        
    • the procedure for verifying
        
    verification procedures, such as data mining and interviewing personnel, have proved useful. UN وقد تبينت فائدة إجراءات التحقق من قبيل التنقيب عن البيانات، وإجراء مقابلات مع الموظفين.
    Its initiatives should focus on asset verification procedures, asset identification and recording on acquisition, asset recognition and recording, and asset transfer procedures. UN وينبغي أن تركز مبادراته على إجراءات التحقق من الأصول، وتعريف الأصول وتسجيلها لدى اقتنائها، وإثبات الأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول.
    Its initiatives should focus on asset verification procedures, asset identification and recording on acquisition, asset recognition and recording, and asset transfer procedures. UN وينبغي أن تركز مبادراته على إجراءات التحقق من الأصول، وتعريف الأصول وتسجيلها لدى اقتنائها، وإثبات الأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول.
    (c) define the procedures for verifying permits to carry weapons UN (ج) تحديد إجراءات التحقق من تصاريح حمل السلاح
    However, the 2000 report also states that in these areas Tamils are frequently detained for up to 72 hours in the context of identity checks. UN ومع ذلك، يذكر تقرير عام 2000 أيضاً أن هذه المناطق يكثر فيها احتجاز التاميل لمدة تصل إلى 72 ساعة في إطار إجراءات التحقق من الهوية.
    Constitutional legitimacy verification procedure UN إجراءات التحقق من الشرعية الدستورية
    The procedure for verifying the invoices submitted by counsel to justify their fees must also be reviewed in order to reduce the instances of spurious invoices. UN ويجب أيضا إعادة النظر في إجراءات التحقق من الفواتير التي يقدمها المحامي لتعليل ما يتقاضاه من رسوم بهدف التقليل من حالات الفواتير المزورة.
    Its initiatives should focus on asset verification procedures, asset identification and recording on acquisition, asset recognition and recording, and asset transfer procedures; UN وينبغي أن تركز مبادراته على إجراءات التحقق من الأصول، وتحديد الأصول وتسجيلها عند اقتنائها، والإقرار بالأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول؛
    Its initiatives should focus on asset verification procedures, asset identification and recording on acquisition, asset recognition and recording, and asset transfer procedures. UN وينبغي أن تركز مبادراته على إجراءات التحقق من الأصول، وتعريف الأصول وتسجيلها لدى اقتنائها، وإثبات الأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول.
    It also established age verification procedures and instructed that " penal and disciplinary sanctions " would be taken against those violating the orders. UN ونص أيضا على إجراءات التحقق من السن وعلى توقيع عقوبات جنائية وتأديبية على من يخالف تلك الأوامر.
    Initiatives should focus on asset verification procedures, asset identification and recording on acquisition, asset recognition and recording, and asset transfer procedures UN وينبغي أن تركز المبادرات على إجراءات التحقق من الأصول، وتحديد الأصول وتسجيلها عند اقتنائها، وإثبات الأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول
    It recommends that all children under the age of 18 be handled by the juvenile justice system in all circumstances and that age verification procedures are consistently and effectively applied in that context. UN وتوصي اللجنة بأن يجري التعامل مع جميع الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر في إطار نظام قضاء الأحداث في جميع الظروف، وبأن تطبق إجراءات التحقق من السن بشكل متسق وفعال في ذلك السياق.
    Initiatives should focus on asset verification procedures, asset identification and recording on acquisition, asset recognition and recording, and asset transfer procedures UN وينبغي أن تركز المبادرات على إجراءات التحقق من الأصول، وتعريف الأصول وتسجيلها لدى اقتنائها، وإثبات الأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول
    While the Board focused on inventory verification procedures during the current biennium, it continued to note similar weaknesses with regard to the process to issuing inventory and observed that the inventory count procedures needed to be strengthened. UN وقد ركز المجلس على إجراءات التحقق من المخزون خلال فترة السنتين الجارية، إلا أنه ما زال يلاحظ وجود مواطن ضعف مماثلة فيما يتعلق بعملية صرف المخزون وينوه بضرورة تعزيز إجراءات الجرد.
    The United States believes that fruitlessly negotiating verification procedures would delay unnecessarily the creation of a ban on the production of fissile material for nuclear explosive devices. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن التفاوض العقيم على إجراءات التحقق من شأنه أن يؤخر بلا داع تحقيق حظر إنتاج المواد الانشطارية للأجهزة النووية المتفجرة.
    This resulted in an overpayment of $4.7 million to the contractor for fuel expenses, which could have been avoided if verification procedures for invoices had been followed. UN وقد نجم عن ذلك دفع مبالغ زائدة قدرها 4.7 ملايين دولار للمتعاقد لتغطية نفقات الوقود، وهي مدفوعات كان بالإمكان تجنبها إذا اتُّبعت إجراءات التحقق من الفواتير.
    (c) define and enact procedures for verifying visitors' certificates UN (ج) تحديد واعتماد إجراءات التحقق من شهادة الزائر
    As a result, a number of control weaknesses were identified, including the lack of: (a) approvals of bulk fuel issued to contingents and UNISFA sections/units; (b) procedures for verifying the contractor's invoices prior to payment; (c) monitoring of the contractor's compliance with the terms of the fuel contract; and (d) procedures to ensure regular reimbursement of fuel supplied to third parties. UN ونتيجة لذلك، تم ضبط عدد من جوانب القصور، بما فيها انعدام ما يلي: (أ) الموافقات على كميات الوقود بالجملة الصادرة للوحدات وأقسام/وحدات القوة؛ (ب) إجراءات التحقق من فواتير المتعهدين قبل الدفع؛ (ج) رصد تقيد المتعهدين بشروط عقد الوقود؛ (د) إجراءات ضمان التسديد المنتظم لإمدادات الوقود للأطراف الثالثة.
    To address these focus areas the Board adopted guidelines or procedures on completeness checks and consideration of requests for review and review cases. UN 84- ولمعالجة مجالات التركيز هذه، اعتمد المجلس مبادئ توجيهية أو إجراءات بشأن إجراءات التحقق من الاكتمال والنظر في طلبات الاستعراض وحالات الاستعراض.
    Develop procedures for reviews under the verification procedure under the JISC*; UN `4` وضع إجراءات عمليات الاستعراض في إطار إجراءات التحقق من قِبل لجنة الإشراف*؛
    In addition to such inspections, the Regulatory Body provides for enhanced verification of materials outside the facilities, including the close monitoring of the movement of radioactive sources and material. UN وعلاوة على زيارات التفتيش هذه، تتولى دوائر الجهاز التنظيمي تعزيز إجراءات التحقق من الأماكن الموجودة خارج المنشآت، ولا سيما المتابعة المنتظمة لحركة المصادر والمواد المشعة.
    procedures to verify an accused person's financial position UN إجراءات التحقق من الوضع المالي للمتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد