In their view, it was preferable to offer clear guidance, and in case of conflict countries could use the mutual agreement procedure to resolve the issue. | UN | ويستحسن برأيهم تقديم توجيهات واضحة، وفي حال نشوء نزاع، يمكن للبلدان اللجوء إلى إجراءات التراضي لحل هذه المسألة. |
The expansion of paragraph 2 aimed at addressing the scope of the mutual agreement procedure by clarifying the scope of article 9, specifically in cases when paragraph 2 of article 9 was not included in a treaty. | UN | واستهدف التوسع في الفقرة 2 إلى تناول نطاق إجراءات التراضي من خلال توضيح نطاق المادة 9، وبصفة خاصة في الحالات التي لم تكن فيها الفقرة 2 من المادة 9 مدرجةً في معاهدة من المعاهدات. |
It also agreed that the arbitration provision would be triggered by a competent authority and not by the person presenting the mutual agreement procedure case. | UN | واتفقت أيضاً على أنه للسلطة المختصة أن تلجأ إلى شرط التحكيم، ولا يجوز ذلك للشخص الذي يعرض قضية إجراءات التراضي. |
It was noted that the mutual agreement procedure guide would not be included in the 2011 update. | UN | وأشير إلى أن دليل إجراءات التراضي لن يُدرج في استكمال الاتفاقية لعام 2011. |
Several members of the Committee requested that the Guide be amended to express their view that, in case of audit settlements, taxpayers should be prevented from re-opening their cases through mutual agreement procedures. | UN | وطلب العديد من أعضاء اللجنة تعديل الدليل بحيث يعكس رأيهم القائل بأنه ينبغي، في حالة التسويات المتعلقة بمراجعة الحسابات، منع دافعي الضرائب من إعادة فتح ملفاتهم من خلال إجراءات التراضي. |
Director, mutual agreement procedures, National Tax Agency, Japan | UN | مدير إجراءات التراضي في وكالة الضرائب الوطنية، اليابان |
It was agreed that a waiver of right to access the mutual agreement procedure in audit settlements should be avoided, especially in cases involving an activity or transaction with potential tax consequences in more than one jurisdiction. | UN | واتُّفق على تجنب التنازل عن الحق في اللجوء إلى إجراءات التراضي في التسويات المتعلقة بمراجعة الحسابات، وبخاصة في الحالات التي تتضمن نشاطا أو معاملة قد تكون لها آثار ضريبية في أكثر من ولاية قضائية. |
Dispute resolution: proposed mutual agreement procedure guide | UN | زاي - سبل حسم الخصوماتتسوية المنازعات: دليل مقترح بشأن إجراءات التراضي |
Finally, most treaties provide a mechanism in their treaties -- the mutual agreement procedure -- for resolving disputes concerning the application of the treaty. | UN | وأخيرا، يوفر معظم المعاهدات آلية - إجراءات التراضي - لتسوية المنازعات المتعلقة بتطبيق المعاهدة. |
She reflected upon the role of the mutual agreement procedure in ensuring that the purposes of double taxation treaties were furthered, including with respect to avoiding double taxation. | UN | وتناولت دور إجراءات التراضي في ضمان تعزيز أغراض المعاهدات المتعلقة بالازدواج الضريبي، بما في ذلك فيما يخص تجنب الازدواج الضريبي. |
The most successful mutual agreement procedure programmes exhibited characteristics of transparency, cooperation and a certain independence from the audit function. | UN | وقالت إن أنجح برامج إجراءات التراضي هي التي تتسم بخصائص الشفافية والتعاون وتوفير قدر من الاستقلال عن وظيفة مراجعة الحسابات. |
Claudine Devillet noted that the Subcommittee on Dispute Resolution still had some work to do in completing the mutual agreement procedure guide. | UN | وأشارت كلودين دوفييه إلى أن اللجنة الفرعية المعنية بتسوية المنازعات لا يزال لديها بعض العمل الذي يتعين عليها أن تؤديه لإنجاز دليل إجراءات التراضي. |
Within the Convention's framework, transfer pricing cases that remain unresolved in mutual agreement procedure for two years are referred to an advisory commission charged with delivering its opinion on the elimination of the double taxation. | UN | ووفقا لهذه الاتفاقية، تحال قضايا تحديد أسعار التحويل التي تظل دون حل في إطار إجراءات التراضي لمدة سنتين إلى لجنة استشارية مسؤولة عن إصدار فتواها في إزالة الازدواج الضريبي. |
(e) State A or State B may request information that may be relevant for the purposes of applying article 25 (mutual agreement procedure). | UN | (هـ) يجوز للدولة ألف أو الدولة باء أن تطلب معلومات قد تكون ذات صلة لغرض تطبيق المادة 25 (إجراءات التراضي). |
7. The Joint Working Group is also working on an approach to supplement the mutual agreement procedure process where it does not lead to a resolution of particular mutual agreement procedure cases. | UN | 7 - ويعكف الفريق العامل المشترك لحل المنازعات الآن على إعداد نهج لإكمال إجراءات التراضي حيثما لا تؤدي هذه الإجراءات إلى حل لحالات معينة من هذه الإجراءات. |
While acknowledging that mediation can be a potentially suitable mechanism under given circumstances in a particular bilateral treaty situation, the Joint Working Group is concentrating its work on the arbitration process that can produce binding effects and ensure the resolution of unresolved mutual agreement procedure cases in a more general way. | UN | وفي حين يسلم الفريق العامل المشترك لحل المنازعات بأن الوساطة يمكن أن تكون آلية محتملة مناسبة في ظل ظروف معينة في حالة معاهدة ثنائية معينة، فإنه يركز أعماله على عملية التحكيم التي يمكن أن تفضي إلى آثار ملزمة وأن تكفل حل حالات إجراءات التراضي التي لم تحل بعد بطريقة أعم. |
The very existence of arbitration provisions can encourage greater use of the mutual agreement procedure process since both Governments and taxpayers will know at the outset that the time and effort put into the process will be likely to provide a satisfactory result. | UN | ويمكن أن يشجع وجود أحكام تتعلق بالتحكيم في حد ذاته على زيادة استخدام عملية إجراءات التحكيم لأن الحكومات والمكلفين سيعلمون منذ البداية أن الوقت والجهد اللذين سيخصصان لعملية إجراءات التراضي قد يوفران نتيجة تبعث على الارتياح. |
(e) State A or State B may request information that may be relevant for the purposes of applying article 25 (mutual agreement procedure); | UN | (هـ) يجوز للدولة ألف أو الدولة باء أن تطلب معلومات قد تكون ذات صلة لأغراض تطبيق المادة 25 (إجراءات التراضي)؛ |
Deputy Director, mutual agreement procedures, National Tax Agency, Japan | UN | نائب مدير إجراءات التراضي في وكالة الضرائب الوطنية، اليابان |
:: The role or otherwise of exchange of information in transfer pricing investigations, including the practical issues such as the delay such a process often involves, the language issues, and possible alternatives, such as exchange of information as part of mutual agreement procedures | UN | :: ما لتبادل المعلومات من دور أو سواه في التحقيقات في تسعير التحويل، بما في ذلك المسائل العملية من قبيل التأخير الذي تنطوي عليه هذه العملية في الغالب، والمسائل اللغوية والبدائل الممكنة، مثل تبادل المعلومات في إطار إجراءات التراضي |