Australian government actions are founded on a genuine partnership with Indigenous peoples and follow a number of key themes: | UN | وتستند إجراءات الحكومة الأسترالية إلى شراكة حقيقية مع الشعوب الأصلية، وتتبع عدداً من المواضيع الأساسية: |
It allows the people to participate actively in and to influence government actions in the direction of their aspirations. | UN | إنها تسمح للناس بالمشاركة بنشاط في توجيه طموحاتهم وبالتأثير في إجراءات الحكومة في ذلك التوجيه. |
A women's plan of action had also been established in order to realize gender mainstreaming in all government actions. | UN | وقد وُضعت أيضا خطة عمل متصلة بالمرأة الهدف منها كفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع إجراءات الحكومة. |
The Government action included comprehensive measures aimed at the prevention of production, interception and eradication of illicit crops. | UN | وتشمل إجراءات الحكومة تدابير شاملة تستهدف منع إنتاج المحاصيل غير المشروعة واعتراض طريقها والقضاء عليها. |
Federal Government action that substantially burdened religious exercise could be invalidated by the judiciary, unless the action was the least restrictive means of furthering a compelling governmental interest. | UN | ويمكن لجهاز القضاء أن يبطل إجراءات الحكومة الاتحادية التي تعوق بشكل كبير الممارسة الدينية إلاّ إذا كانت تلك الإجراءات أقلّ الوسائل تقييداً ويقصد بها تعزيز مصلحة حكومية قاهرة. |
Botswana has severed diplomatic relations with Libya in protest against that Government's actions. | UN | لقد قامت بوتسوانا بقطع علاقاتها الدبلوماسية مع ليبيا احتجاجا على إجراءات الحكومة. |
They have received and rapidly responded to petitions from Israeli NGOs challenging the actions of the Government and the Israeli Defense Forces (IDF). | UN | وقد تلقت التماسات من منظمات إسرائيلية غير حكومية تطعن في إجراءات الحكومة وجيش الدفاع الإسرائيلي، واستجابت لهذه الالتماسات على وجه السرعة. |
This institution should be an independent body empowered to receive complaints about excessive use of force and ill-treatment against Roma conducted by Czech police; (ii) what measures have been adopted to reinforce the action of the Government against neo-Nazi demonstrations and comply with article 4 of CERD. | UN | وينبغي أن تكون هذه المؤسسة مستقلة ومخولـة سلطة تلقي الشكاوى بشأن استعمال الشرطة التشيكية المفرط للقوة وإساءة معاملتها لجماعة الروما؛ `2` ما هي التدابير المعتمدة لتدعيم إجراءات الحكومة ضد مظاهرات النازيين الجدد والامتثال للمادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري. |
As in my country, independent scrutiny of government actions is important in Afghanistan. | UN | وكما هو الحال في بلدي، يكتسي تدقيق إجراءات الحكومة من قبل جهات مستقلة أهمية في أفغانستان. |
It has developed annual Priority Action Programmes with a view to improving implementation and makes efforts to harmonize government actions and strategies with annual budgets. | UN | وسعياً لتحسين تنفيذ هذه الاستراتيجية، وضعت خطط عمل سنوية ذات أولوية وهي تبذل جهوداً لمواءمة إجراءات الحكومة واستراتيجياتها مع الميزانيات السنوية. |
4.1.5 Strategic partnerships are facilitated to promote government actions in seeking economic transformation | UN | 4-1-5 تسهيل إقامة الشراكات الاستراتيجية لتعزيز إجراءات الحكومة الرامية إلى تحقيق التحول الاقتصادي |
A. Socio-economic measures Government authorities have developed several documents and programmes to improve the management of public affairs, foster public participation in development and enhance the programming of government actions in the various sectors. | UN | يهدف تحسين إدارة الشؤون العامة، وتشجيع مشاركة السكان في التنمية وبرمجة إجراءات الحكومة في مختلفة القطاعات، وُضعت وثائق وبرامج عديدة من قِبَل السلطات العامة. |
The Constitution further establishes an independent human rights institution, the Office of the Ombudsman, tasked with protecting the rights of all persons and monitoring government actions in cooperation with regional delegates. | UN | علاوة على ذلك، ينصّ الدستور على إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان تتمثل في مكتب أمين المظالم الذي يتولى، بالتعاون مع المفوضين الإقليميين، مهمة حماية حقوق الأشخاص ورصد إجراءات الحكومة. |
The data in the above table reflect the decentralized nature of government actions in this field, as the main authorities responsible for this area are the states and municipal districts which together account for 75.2 per cent of outlays in this area. | UN | ويتبين من البيانات الواردة في الجدول أعلاه أن إجراءات الحكومة في هذا الميدان تتسم بطابع لا مركزي لأن السلطات الرئيسية المسؤولة عن هذا المجال هي الولايات والدوائر البلدية التي تمثل نفقاتها معا 75.2 في المائة في هذا الميدان. |
The new Parliament of South Africa now operates within the framework of a Constitution which is the supreme law of the country, and under which the independent Constitutional Court serves as an effective mechanism to ensure that government actions are in line with our Bill of Human Rights. | UN | ويعمل برلمان جنوب أفريقيــا الجديد اﻵن في إطار دستور هو القانون اﻷعلــى للبلــد وتعتبــر المحكمــة الدستورية المستقلة بمقتضاه آلية فعالة لضمان تمشي إجراءات الحكومة مع قانوننا لحقوق اﻹنسان. |
She hoped that the next report would contain more information on Government action regarding equal pay for work of comparable worth. | UN | ومن المأمول فيه أن يتضمن التقرير القادم بيانات إضافية بشأن إجراءات الحكومة في مجال سداد أجر متساو عن عمل من قيمة مماثلة. |
The mandate of the focal point could also include coordination of Government action on the Convention in respect of reporting, monitoring, awareness-raising and liaising with the independent monitoring framework designated under article 33, paragraph 2 of the Convention. | UN | ويمكن لولاية جهة التنسيق أن تشتمل أيضاً على تنسيق إجراءات الحكومة فيما يتعلق بتقديم التقارير والرصد وإذكاء الوعي والاتصال بإطار العمل للرصد المستقل المعين بموجب الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية. |
A number of persons affiliated with opposition parties or who simply criticized Government action were convicted either of defamation or disinformation. | UN | وأدين عدد من الأشخاص المنتمين إلى أحزاب المعارضة أو مواطنين عاديين انتقدوا إجراءات الحكومة إما بارتكاب جريمة التشهير أو نشر معلومات كاذبة. |
There had been many instances where the affected parties challenged the Government's actions in court. | UN | وهناك حالات كثيرة طعنت فيها الأطراف المتأثرة ضد إجراءات الحكومة في المحاكم. |
Finally, the Government's actions must have been taken with the intention of causing the aliens to depart. | UN | وأخيرا، يتعين أن تكون إجراءات الحكومة قد اتخذت بنية التسبب في رحيل الأجانب. |
He feared that keeping both examples undermined the importance of the right of access to information, which was crucial in any democratic society as a means of fighting corruption and monitoring the actions of the Government. | UN | فهو يخشى أن يؤدي الاحتفاظ بالمثالين إلى التقليل من أهمية الحق في الحصول على المعلومات وهو أمر هام للغاية في أي مجتمع ديمقراطي بوصفه وسيلة لمكافحة الفساد ورصد إجراءات الحكومة. |
The freedom of expression of the private press, which gives no quarter in its criticism of the action of the Government, as well as the burgeoning of associations of civil society, particularly those dealing with human rights, young people and women, bears witness to the political determination of the Government of Chad to promote a culture of democracy. | UN | وحرية تعبير الصحافة الخاصة، التي تنتقد بشدة إجراءات الحكومة وكذلك رابطات المجتمع المدني الناشئة، وخاصة التي تتناول حقوق الإنسان والشباب والمرأة، كلها تشهد على تصميم حكومة تشاد السياسي على تعزيز ثقافة الديمقراطية. |
An integrated approach was ensured through central coordination of all the Government's action in that regard, while an inter-ministerial commission reviewed all governmental decrees and national laws in the light of international laws, standards and principles. | UN | وقد تم ضمان نهج متكامل من خلال تنسيق مركزي لجميع إجراءات الحكومة في هذا الصدد، في حين تقوم لجنة مشتركة بين الوزارات باستعراض جميع المراسيم الحكومية والقوانين الوطنية على ضوء القوانين والمعايير والمبادئ الدولية. |