ويكيبيديا

    "إجراءات الرسائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • communications procedures
        
    Some noted the different objectives of the communications procedures before the Commission on Human Rights, on the one hand, and the Commission on the Status of Women, on the other, both of which should be maintained. UN وأشار بعض الممثلين الى اختلاف أهداف إجراءات الرسائل المعروضة على لجنة حقوق الانسان من ناحية، واجراءات لجنة مركز المرأة من ناحية أخرى، منادين بوجوب الابقاء عليهما معا.
    Experts suggested that treaty bodies consider providing space for friendly settlements within the individual communications procedures so as to avoid contradictory procedures before the treaty bodies and to promote the reaching of friendly settlements. UN واقترح الخبراء أن تنظر هيئات المعاهدات في إتاحة مجال للتسويات الودية في إطار إجراءات الرسائل الفردية تفاديا لتناقض الإجراءات أمام الهيئات وتشجيع التوصل إلى تسويات ودية.
    With the multiplication of individual communications procedures, there is an increased need for coherence in treaty bodies' jurisprudence within the dictates of their treaty body mandates. UN ومع تعدد إجراءات الرسائل الفردية، تزداد الحاجة إلى الاتساق في الاجتهادات القضائية الصادرة عن هيئات المعاهدات ضمن القيود التي تفرضها ولايات الهيئات التي تخصها تلك الإجراءات.
    Experts suggested that treaty bodies consider providing space for friendly settlements within the individual communications procedures so as to avoid contradictory procedures before the treaty bodies and to promote the reaching of friendly settlements. UN واقترح خبراء أن تنظر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في إتاحة مجال للتسويات الودية في إطار إجراءات الرسائل الفردية تفاديا لتناقض الإجراءات أمام الهيئات وتشجيع التوصل إلى تسويات ودية.
    Of all treaty-body-based individual communications procedures, only the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict provide for the possibility of friendly settlements. UN ومن بين إجراءات الرسائل الفردية كلها، ينص البروتوكول الاختياري لاتفاقية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبروتوكول الاختيار لاتفاقية حقوق الطفل فقط على إمكانية التسوية الودية.
    With the multiplication of individual communications procedures, there is an increased need for coherence in treaty bodies' jurisprudence within the dictates of their treaty body mandates. UN ومع تعدد إجراءات الرسائل الفردية، تزداد الحاجة إلى الاتساق في الاجتهادات القضائية الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ضمن القيود التي تفرضها ولايات الهيئات التي تصدرها.
    A. Treaty-based communications procedures UN إجراءات الرسائل القائمة على المعاهدات
    He also encourages Cambodia to consider accepting the individual communications procedures under a number of treaties in order to increase accountability and provide a mechanism of redress for victims of human rights violations with no effective remedy available to them at the domestic level. UN ويشجع كذلك على النظر في قبول إجراءات الرسائل الفردية بموجب عدد من المعاهدات لزيادة المساءلة وتوفير آلية لرد الحق لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان ممن لا تتاح لهم فرص الإنصاف على الصعيد المحلي.
    Communications which relate to States which are not parties to the particular treaty under consideration or which concern States parties to those treaties which have not expressly accepted their communications procedures are not registered as received by treaty bodies. UN والرسائل المتعلقة بدول ليست أعضاء في المعاهدة المحددة المعنية، أو المتعلقة بدول أعضاء في تلك المعاهدات وإن كانت لم تقبل صراحة إجراءات الرسائل المحددة فيها، لا تسجل باعتبارها رسائل واردة إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    411. She urged experts to familiarize themselves with the text of the draft optional protocol and to support and encourage the adoption of an instrument which is as strong or stronger than other human rights communications procedures. UN ١١٤ - وحثﱠت الخبيرات على الاطلاع على نص مشروع البروتوكول الاختياري ودعم وتشجيع اعتماد هذا الصك وهو صك قوي بل وأقوى من إجراءات الرسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    47. Furthermore, in view of the present situation, the chairpersons wished once again to emphasize the fact that the individual communications procedures constituted an important part of the human rights treaties monitoring system. UN ٧٤ - وفضلا عن ذلك، ففي ضوء الحالة الراهنة، أبدى رؤساء الهيئات مرة أخرى رغبتهم في التأكيد على حقيقة أن إجراءات الرسائل الفردية تشكل جزءا مهما من نظام رصد معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Liechtenstein had also accepted the communications procedures of the first optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and strongly supported the adoption of an optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقبلت لختنشتاين أيضا إجراءات الرسائل المتعلقة بالبروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأيدت بقوة اعتماد بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Liechtenstein had also accepted the communications procedures of the first optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and strongly supported the adoption of an optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقبلت ليختنشتاين أيضا إجراءات الرسائل المتعلقة بالبروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأيدت بقوة اعتماد بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Of all treaty body-based individual communications procedures, only the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict provide for the possibility of friendly settlements. UN ومن بين جميع إجراءات الرسائل الفردية لهيئات المعاهدات، فإن هناك صكين فقط ينصان على إمكانية التسوية الودية وهما البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    4. Many delegations referred to the communications procedures in the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families which entitle communications to be submitted on behalf of complainants. UN ٤ - وأشارت عدة وفود إلى إجراءات الرسائل المنصوص عليها في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والتي تسمح بتقديم رسائل باسم مقدمي الشكاوى.
    60. Authorization of the practice of sharing confidential material between the confidential communications procedures of the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights has been debated in recent years in both Commissions, as well as in the Economic and Social Council. UN 60 - تمت خلال السنوات القليلة الماضية مناقشة مسألة الترخيص لممارسة تبادل الرسائل السرية بين إجراءات الرسائل السرية المعتمدة لدى لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان، وذلك في هاتين اللجنتين وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد