ويكيبيديا

    "إجراءات الرقابة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • control procedures
        
    • controls
        
    • control measures
        
    • control actions
        
    • monitoring procedures
        
    • oversight procedures
        
    • control procedure
        
    • procedural control
        
    • surveillance
        
    • control action for
        
    • the oversight
        
    Chemical isolation is also an intrinsic part of quality control procedures. UN ويشكل العزل الكيميائي جزء أساسياً من إجراءات الرقابة على النوعية.
    There are various internal control procedures in place which the Mission also utilizes to manage the resources UN وتوجد العديد من إجراءات الرقابة الداخلية التي تستخدمها البعثة أيضا لإدارة الموارد
    Internal control procedures have been revised or are in the process of revision, as appropriate, in response to those recommendations. UN وأن إجراءات الرقابة الداخلية قد نُقحت أو هي بصدد التنقيح، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    However, changing patterns in the small arms trade have complicated controls. UN بيد أن تغير أنماط تجارة تلك الأسلحة قد عقدت إجراءات الرقابة.
    Sales licenses, destination or final use guarantees and other control measures have been shown to be insufficient. UN كما أن تراخيص البيع وشهادات الوجهة أو ضمانات المستعمِل النهائي وغيرها من إجراءات الرقابة قد تبين أنها غير كافية.
    control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    control procedures have been implemented or revised, as appropriate, in response to these recommendations. UN وأن إجراءات الرقابة قد نفذت أو نقحت، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات.
    control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات.
    control procedures have been implemented or revised, as appropriate, in response to these recommendations. UN وأن إجراءات الرقابة قد نفذت أو نقحت، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات.
    control procedures have been implemented or revised, as appropriate, in response to these recommendations. UN وأن إجراءات الرقابة قد نفذت أو نقحت، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات.
    control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات. رئيس مجلس مراجعي الحسابات
    Thorough attention would be given to recommendations for the strengthening of internal control procedures and contracting effectiveness. UN وسوف تولى عناية فائقة للتوصيات المتعلقة بتعزيز إجراءات الرقابة الداخلية وفعالية التعاقد.
    control procedures have been implemented or revised, as appropriate, in response to these recommendations. UN وأن إجراءات الرقابة قد نفذت أو نقحت، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات.
    control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Customs controls are particularly weak in the subregion. UN وتعاني إجراءات الرقابة الجمركية من الضعف بصورة خاصة في هذه المنطقة.
    End-user controls End-user controls are covered under: UN تعالج إجراءات الرقابة المتعلقة بالمستعمل النهائي في ما يلي:
    Plenary adopted a declaration containing recommended controls in such centres. UN وتبنى الاجتماع العمومي إعلانا يتضمن توصيات حول إجراءات الرقابة في هذه المراكز.
    control measures for releases from intentional production UN إجراءات الرقابة بالنسبة للإطلاقات من الإنتاج المقصود
    Moreover, HCBD is considered in numerous regional and national control actions. UN وعلاوة على ذلك، تؤخذ هذه المادة في الاعتبار في العديد من إجراءات الرقابة الإقليمية والوطنية.
    It also agreed with the Commission's recommendation that the Independent Media Commission improve its monitoring procedures. UN ووافقت الحكومة أيضا على توصية اللجنة بأن تحسن هيئة الإعلام المستقلة إجراءات الرقابة التي تتولاها.
    33. The Office burundais des recettes, which started operating in 2010, has served to strengthen internal oversight procedures. UN 33 - وقد عمل المكتب البوروندي للإيرادات، الذي انطلقت أنشطته في 2010، على تعزيز إجراءات الرقابة الداخلية.
    Strict adherence to criteria on unliquidated obligations and improve internal control procedure UN التقيد الصارم بالمعايير المتعلقة بإثبات الالتزامات غير المصفاة وتحسين إجراءات الرقابة الداخلية
    2. Preventing torture in prisons through the application of judicial procedural control and due process standards UN منع التعذيب في السجون بتطبيق إجراءات الرقابة القضائية ومعايير الإجراءات القانونية الواجبة
    The Ministry of the Interior and its security posts in border towns have stepped up controls and surveillance and thwarted many child smugglers in their attempts before they reached the border; UN تشديد إجراءات الرقابة والضبط من قبل أجهزة وزارة الداخلية ونقاطها الأمنية في المدن المجاور للمناطق الحدودية وإحباط كثير من محاولات تهريب الأطفال قبل وصولهم إلى الحدود؛
    Replace description of control action for Norway by: UN يستعاض عن وصف إجراءات الرقابة من النرويج بما يلي:
    The Committee shares the concerns raised by the Board of Auditors with respect to weaknesses in the oversight of construction projects in peacekeeping operations. UN وتُشاطر اللجنة مجلس مراجعي الحسابات الشواغل التي أثارها في ما يتعلق بنقاط الضعف الكامنة في إجراءات الرقابة على مشاريع التشييد في عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد