Such a programme will map the institutional framework which should prevail in the medium term, and will elaborate policy actions which are compatible with it. | UN | وسيضع ذلك البرنامج الإطار المؤسسي الذي سيسود المنطقة في الأجل المتوسط وسيضع تفاصيل إجراءات السياسة العامة المتمشية معه. |
A better understanding of how policy actions impact on employment trends will help take this commitment forward. | UN | وسيساعد تحسين فهم الكيفية التي تؤثر بها إجراءات السياسة العامة على اتجاهات العمالة في الوفاء بهذا الالتزام. |
A number of civil society groups have noted that analysis of the impact of the policy actions on the lives of the poor appears to have been limited. | UN | ونوه عدد من فئات المجتمع المدني إلى أن تحليل أثر إجراءات السياسة العامة على حياة الفقراء كانت محدودة فيما يبدو. |
At the same time, evidence-based policy action involves much more than simply securing the availability of data. | UN | وفي الوقت ذاته، تنطوي إجراءات السياسة العامة المؤسسة على الأدلة على أكثر بكثير من مجرد كفالة توافر البيانات. |
Training and education remain among the pillars of pro-growth policy action. | UN | ويظل التدريب والتعليم يمثلان ركنين من أركان إجراءات السياسة العامة الداعمة للنمو. |
Indicators should identify the nature of the problem, be statistically validated and provide feedback for policy interventions. | UN | وينبغي أن تحدد المؤشرات طبيعة المشكلة، ويمكن التحقق من صحتها إحصائياً وتوفر ردود الفعل على إجراءات السياسة العامة. |
Attention will need to be given to complementarities, trade-offs and coherence among a range of policy actions across the economic, social and environmental dimensions. | UN | فمن الضروري أن ينصب الاهتمام على أوجه التكامل والتوازنات والاتساق ضمن مجموعة من إجراءات السياسة العامة على نطاق الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
The Monterrey Consensus had outlined the policy actions required to achieve internationally agreed development goals and the progress made thus far needed to be assessed. | UN | وقال إن توافق آراء مونتيري حدد إجراءات السياسة العامة الضرورية لتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، مشيرا إلى أن ثمة حاجة إلى تقييم التقدم الذي تم تحقيقه إلى حد الآن. |
Promoting angel investors was presented as one of the policy actions governments could implement to facilitate funding for nascent entrepreneurs. | UN | وطُرح تشجيع المستثمرين الخيّرين كإجراء من إجراءات السياسة العامة التي يمكن للحكومات أن تنفذها لتيسير إتاحة التمويل لمنظمي المشاريع الناشئين. |
As with other government policies, competition authorities must show accountability in their actions, through coordination of policy development, and through enforcement and other policy actions. | UN | وكما هو حال سائر السياسات الحكومية، يجب على سلطات المنافسة أن تتحلى بالمسؤولية فيما تتخذه من إجراءات عن طريق تنسيق وضع السياسات إضافةً إلى الإنفاذ وغير ذلك من إجراءات السياسة العامة. |
Such North - South policy actions needed to be grounded on a realistic assessment of the present capacities and be formulated within the framework of national development priorities. | UN | وثمة حاجة إلى ترسيخ إجراءات السياسة العامة هذه بين الشمال والجنوب على أساس إجراء تقييم واقعي للقدرات الحالية وصياغتها في إطار أولويات التنمية الوطنية. |
The discussions will also identify policy actions to facilitate value addition and greater participation in commodity value chains. | UN | وستحدِّد المناقشات أيضاً إجراءات السياسة العامة الرامية إلى تيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية. |
Finally, section F suggests policy actions at the national and international levels to take advantage of the opportunities and to mitigate the negative effects of globalization. | UN | وفي النهاية، يشير الفرع واو الى إجراءات من إجراءات السياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي للاستفادة من فرص العولمة وتخفيف آثارها السلبية. |
The situation of older women everywhere must be a priority for policy action. | UN | وينبغي أن تشكل حالة كبيرة السن أولوية في إجراءات السياسة العامة. |
Possible policy action at the national level | UN | ألف - إجراءات السياسة العامة التي يمكن اتخاذها على الصعيد الوطني |
Possible policy action at the international level | UN | باء - إجراءات السياسة العامة التي يمكن اتخاذها على الصعيد الدولي |
International Alert has also intensified its focus on the analysis of women's engagement in peace and security, especially through research, which provides empirical data to support improved policy action. | UN | وكثفت منظمة الإشعار الدولية أيضا تركيزها على تحليل مشاركة المرأة في السلم والأمن، لا سيما من خلال البحوث التي توفر بيانات تجريبية لدعم تحسين إجراءات السياسة العامة. |
The situation of older women everywhere must be a priority for policy action Recognizing the differential impact of ageing on women and men is integral to ensuring full equality between women and men and to the development of effective and efficient measures to address the issue. | UN | وينبغي أن تشكل حالة كبيرات السن في كل بلد أولوية في إجراءات السياسة العامة. ويمثل الاعتـراف بالأثر التفاضلي للتقدم في السن على المرأة والرجل جزءا لا يتجزأ من ضمان المساواة الكاملة بين المرأة والرجل واستحداث تدابير فعالة وكفؤة لمعالجة المسألة. |
Changes in the structure of transportation systems to encourage shifting to more efficient modes will make a major contribution to reducing environmental problems, but will require a more complex set of policy interventions. | UN | وستسهم التغييرات الحادثة في هيكل شبكات النقل لتشجيع التحول الى وسائط نقل أكفأ مساهمة كبيرة في التقليل من المشاكل البيئية، غير أنها ستستلزم اتخاذ مجموعة أعقد من إجراءات السياسة العامة. |