ويكيبيديا

    "إجراءات المحاكمة والاستئناف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trial and appeal proceedings
        
    • trials and appeals
        
    • trial and appellate proceedings
        
    Therefore, the involvement of these judges in these trial and appeal proceedings is incompatible with the requirement of impartiality in article 14, paragraph 1. UN ومشاركة هؤلاء القضاة في إجراءات المحاكمة والاستئناف تتنافى بالتالي وشرط الحياد المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14.
    Consequently, the Committee considered that the involvement of these judges in the trial and appeal proceedings was incompatible with the requirement of impartiality in article 14, paragraph 1. UN وعلى ذلك، اعتبرت اللجنة أن إشراك هؤلاء القضاة في إجراءات المحاكمة والاستئناف لا يتفق مع شرط النزاهة المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14.
    During the reporting period, the Tribunal continued to adopt concrete measures aimed at increasing the efficiency of trial and appeal proceedings. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، واصلت المحكمة اتخاذ تدابير محدّدة تهدف إلى زيادة كفاءة إجراءات المحاكمة والاستئناف.
    90. In order to successfully complete trials and appeals, the Office continues to rely upon the cooperation of States. UN 90 - ومن أجل إتمام إجراءات المحاكمة والاستئناف بنجاح، فإن المكتب ما زال يعتمد على تعاون الدول.
    91. Completing trials and appeals and arresting the fugitives remain the Office of the Prosecutor's core objectives. UN 91 - وتظل الأهداف الأساسية لمكتب المدعي العام هي إتمام إجراءات المحاكمة والاستئناف وإلقاء القبض على الفارين.
    The rules govern the Mechanism's trial and appellate proceedings as well as sentencing and early release practices. UN وهذه القواعد تنظِّم إجراءات المحاكمة والاستئناف التي تقوم بها الآلية، فضلاً عن إصدار الأحكام وممارسات الإفراج المبكر.
    It is estimated that an average of 33 indigent accused persons will be in trial and appellate proceedings before the Tribunal during the biennium. UN ويقدر أن 33 متهما معوزا في المتوسط سيعرضون على المحكمة في إطار إجراءات المحاكمة والاستئناف خلال فترة السنتين.
    Completion of trial and appeal proceedings UN إكمال إجراءات المحاكمة والاستئناف
    Completion of trial and appeal proceedings UN إكمال إجراءات المحاكمة والاستئناف
    In the present case, the involvement of these judges in the preliminary proceedings was such as to allow them to form an opinion on the case prior to the trial and appeal proceedings. UN ولقد كانت مشاركـة هؤلاء القضاة في الدعوى الأولى من الأهمية في القضية الراهنة ما سمح لهم بتكوين فكرة عن القضية قبل بدء إجراءات المحاكمة والاستئناف.
    In the present case, the involvement of these judges in the preliminary proceedings was such as to allow them to form an opinion on the case prior to the trial and appeal proceedings. UN وفي هذه القضية، كان الهدف من إشراك هؤلاء القضاة في الدعوى الأولية هو السماح لهم بتكوين رأي عن القضية قبل المضي في إجراءات المحاكمة والاستئناف.
    A. trial and appeal proceedings UN ألف - إجراءات المحاكمة والاستئناف
    trial and appeal proceedings UN ثانيا - إجراءات المحاكمة والاستئناف
    While definite predictions are impossible, the Office of the Prosecutor has estimated that it will take about another four years to finish investigations now planned, and at least 10 years to complete foreseeable trial and appeal proceedings. UN ورغم أن من المستحيل إصدار تنبؤات أكيدة، يقدّر مكتب المدعي العام أنه ستلزم أربع سنوات أخرى للانتهاء من التحقيقات المقرر الشروع فيها الآن. وعشر سنوات على الأقل لإتمام إجراءات المحاكمة والاستئناف المنظورة.
    50. The OSCE continues to monitor trial and appeal proceedings in cases transferred to Bosnia and Herzegovina and Croatia on behalf of the Office of the Prosecutor, providing regular reports on these proceedings to the Office. UN 50 - وتواصل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا رصد إجراءات المحاكمة والاستئناف في القضايا المحالة إلى البوسنة والهرسك وكرواتيا باسم مكتب المدعي العام، وتقدم تقارير منتظمة عن هذه الإجراءات إلى المكتب.
    (v) To improve efficiency and support all trials and appeals effectively, the Office of the Prosecutor has undergone restructuring and organizational changes. UN ' 5` لتحسين كفاءة جميع إجراءات المحاكمة والاستئناف ودعمها على نحو فعال، خضع مكتب المدعي العام لإعادة هيكلة وأُدخلت عليه تعديلات تنظيمية.
    The Office of the Prosecutor will continue to take all necessary measures to ensure that trials and appeals are speedily concluded, while respecting due process standards. UN وسيواصل مكتب المدعي العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إتمام إجراءات المحاكمة والاستئناف على وجه السرعة، مع احترام معايير المحاكمة العادلة.
    (v) To improve efficiency and support all trials and appeals effectively, a restructuring of and organizational changes to the Office of Prosecutor are envisaged. UN ' 5` لتحسين كفاءة جميع إجراءات المحاكمة والاستئناف ودعمها على نحو فعال، من المتوخى إعادة ترتيب هيكل مكتب المدعي العام وإدخال تغييرات تنظيمية عليه.
    (b) Defence counsel fees ($3,659,700) to provide counsel fees ($3,253,700) and travel expenses ($406,000) for an average of 34 accused who are indigent, who will be in trial and appellate proceedings before the Tribunal during the biennium. UN (ب) أتعاب محاميي الدفاع (700 659 3 دولار) لتغطية تكاليف أتعاب المحامين (700 253 3 دولار) ومصاريف سفر (000 406 دولار) لمتوسط عدد المتهمين المحليين البالغ 34 متّهما سيتعيّن حضورهم إجراءات المحاكمة والاستئناف أمام المحكمة خلال فترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد