ويكيبيديا

    "إجراءات المراقبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • control procedures
        
    • controls
        
    • control measures
        
    • control actions
        
    • control procedure
        
    • monitoring procedures
        
    • surveillance procedures
        
    • for supervising procedures
        
    Joint customs facilities are recommended to facilitate customs control procedures. UN وينبغي إنشاء مرافق جمركية مشتركة لتيسير إجراءات المراقبة الجمركية.
    Lower requirements for fuel are attributable to strengthened internal control procedures, resulting in lower fuel consumption. UN كما أن الاحتياجات الأقل للوقود تعزي إلى دعم إجراءات المراقبة الداخلية بما أدى إلى خفض الاستهلاك الوقود.
    Seriously deficient Lack of application of internal control procedures was found to be so widespread as to undermine the system of internal control. UN تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية.
    Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists UN فعالية إجراءات المراقبة لمنع حصول الإرهابيـيـن على الأسلحــة
    These controls are designed to “eliminate” the infiltration of illegally exported rough diamonds into their territories. UN والقصد من إجراءات المراقبة هذه هو ”القضاء على“ تسرب الماس الخام المصدر بصورة غير شرعية إلى أقاليمها.
    Both annexes may be adjusted to specify the appropriate control measures. UN فكلا المرفقين يمكن تعديله لينص على إجراءات المراقبة المناسبة.
    Internal quality control procedures were reinforced and the proportion of contractually translated jobs subjected to quality control was significantly increased. UN وعززت إجراءات المراقبة الداخلية للنوعية. وزيدت إلى حد كبير نسبة أعمال الترجمة التعاقدية الخاضعة لمراقبة النوعية.
    ● Internal control procedures needed to be documented. UN ● تحتاج إجراءات المراقبة الداخلية إلى التوثيق.
    The Supreme Audit Institution should therefore not take the responsibility for implementing the specifics of the internal control procedures in any audited organization. UN وبالتالي ينبغي ألا تتحمل المؤسسة مسؤولية تنفيذ تفاصيل إجراءات المراقبة الداخلية في أي منظمة تراجع حساباتها.
    control procedures used to detect and intercept the unlawful transfer of arms, ammunition, explosives or radioactive, biological, chemical or other poisonous substances, objects or materials that may be used [sic]: UN إجراءات المراقبة المتبعة لكشف واعتراض النقل غير القانوني للأسلحة والذخيرة والمتفجرات أو المواد المشعة والبيولوجية والكيماوية أو أية مواد سمية أخرى أو أغراض أو أدوات يمكن استخدامها:
    Therefore, internal control procedures for screening and approving projects have been strengthened and improved. UN لذا فقد جرت تقوية وتحسين إجراءات المراقبة الداخلية لفحص المشاريع واعتمادها.
    SERIOUSLY DEFICIENT Lack of application of internal control procedures was found to be so widespread as to undermine the system of internal control. UN تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية.
    Scanning systems are therefore being installed and corresponding operational control procedures have been introduced. UN ولذلك يجري تركيب أنظمة المسح الضوئي كما يجري وضع إجراءات المراقبة العملية المرافقة لها.
    It had strengthened its port and border control procedures to prevent the transfer of sensitive materials and supported international efforts in that regard. UN وقد عززت حكومته إجراءات المراقبة في الموانئ وعلى الحدود لمنع نقل المواد الحساسة، ودعمت الجهود الدولية في هذا الصدد.
    In the summer of 2005, an outside consultant was engaged to review internal controls of the procurement operations of the United Nations. UN وفي صيف عام 2005، عين خبير استشاري خارجي لاستعراض إجراءات المراقبة الداخلية لعمليات الشراء في الأمم المتحدة.
    As signatory, Rwanda introduced increased border controls. UN وأدخلت رواندا، باعتبارها بلدا مُوقِعا، مزيدا من إجراءات المراقبة على الحدود.
    On the recommendation of EULEX and in line with the integrated border management action plan, both parties introduced eased controls and opened all available lanes at the crossing points. UN وبناء على توصية من البعثة، وتمشيا مع خطة العمل المتعلقة بالإدارة المتكاملة للحدود، قام الطرفان معا بتخفيف إجراءات المراقبة وفتح جميع الممرات المتاحة في نقاط العبور.
    In some cases, EULEX provided advice to its counterparts on how to improve controls during peak times. UN وفي بعض الحالات، قدمت البعثة المشورة إلى نظرائها بشأن كيفية تحسين إجراءات المراقبة خلال فترات الذروة.
    Both annexes may be adjusted to specify the appropriate control measures. UN فكلا المرفقين يمكن تعديله لينص على إجراءات المراقبة المناسبة.
    Surveillance and control actions basically depend on the ability to reach an etiological diagnosis. UN 689- وتعتمد إجراءات المراقبة والمكافحة أساساً على القدرة على التوصل إلى تشخيص العامل المسبب للمرض.
    The machine-readability of both the above-mentioned documents will make the control procedure at border crossings faster and more reliable. UN إن القدرة على قراءة الوثائق المذكورة أعلاه آليا تسرع عجلة إجراءات المراقبة وتجعلها موضع ثقة أكبر.
    (b) Regulations concerning authorizations, monitoring, control, violations and penalties relating to Act No. 28028, contained in Supreme Decree No. 041-2003-EM, setting forth obligations concerning the authorization that must be obtained in order to carry out activities with radiation sources, and also monitoring procedures and penalties for violation of the safety rules; UN (ب) لائحة التراخيص والمراقبة والرصد والمخالفات والجزاءات المتصلة بالقانون رقم 28028، التي اعتُمدت بموجب المرسوم السامي رقم 041-2003 ، وهي تنظم الالتزامات المتصلة بالتراخيص التي يجب الحصول عليها من أجل الاضطلاع بأنشطة تستخدم مصادر الإشعاع، وكذلك إجراءات المراقبة والجزاءات في حالة مخالفة قواعد السلامة؛
    More than 80% of those women start medical surveillance before the 16th week of gestation, and more than 80% follow appropriate surveillance procedures. UN ويستهل أكثر من 80 في المائة من أولئك النساء المراقبة الطبية قبل الأسبوع السادس عشر من الحمل ويتبع أكثر من 80 في المائة منهن إجراءات المراقبة اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد