ويكيبيديا

    "إجراءات النقض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cassation proceedings
        
    • setting aside proceedings
        
    • cassation procedure
        
    • cassation process
        
    The Supreme Court will review court decisions by way of cassation proceedings. UN وتعيد المحكمة العليا النظر في قرارات المحاكم عن طريق إجراءات النقض.
    His allegations of torture were considered by the Supreme Court in cassation proceedings and were not confirmed. UN ونظرت المحكمة العليا أثناء إجراءات النقض في ادعاءاته المتعلقة بالتعذيب ولم تؤكدها.
    He emphasized that such a review must be carried out by a higher court and noted that jurisprudence had not always been consistent in cassation proceedings. UN وشدد على وجوب قيام محكمة عليا بإعادة النظر ولاحظ أن أحكام القضاء لم تكن دائماً متسقة في إجراءات النقض.
    34(D) Court may suspend setting aside proceedings to permit arbitral tribunal to act so as to eliminate the grounds for setting aside. (art. 34(4)) UN 34(D) يجوز للمحكمة أن تعلّق إجراءات النقض كي تتيح لهيئة التحكيم اتخاذ التدابير اللازمة لإزالة دواعي النقض. (المادة 34 (4))
    They point out that since the Committee issued its Views stating that the right to a second hearing was violated in the Spanish cassation procedure, more than 10 top legal authors have published studies supporting the Committee's position. UN ويشيران إلى أنه ومنذ أن أصدرت اللجنة آراءها التي تقول فيها إن الحق في إعادة المحاكمة منتهك في إجراءات النقض الإسبانية نشر أكثر من 10 من كبار الكتاب في مجال القانون دراسات يساندون فيها موقف اللجنة.
    The Supreme Court has established in its case law not only that the cassation process includes an assessment of the legality or illegality of the evidence submitted, but also that the review includes substantive examination of the evidence to determine whether it is incriminatory or exculpatory, or simply too flimsy to set aside the presumption of innocence. UN ولقد أثبتت المحكمة العليا في قانونها القضائي أن إجراءات النقض لا تشمل تقييم قانونية أو عدم قانونية الأدلة المقدمة فحسب بل وتوجب، أثناء إعادة النظر، تناول الأدلة من حيث الجوهر لتحديد ما إذا كانت مُدينة أو مثبتة للتهمة، أو كانت على العكس واهية إلى درجة لا تمكِّن من استبعاد افتراض البراءة.
    Subject matter: Imposition of heavier penalties by the higher court; scope of review in cassation proceedings in the Spanish Supreme Court UN الموضوع: فرض عقوبات أشدّ من قِبَل المحكمة الأعلى درجة؛ ونطاق إعادة النظر في إجراءات النقض بالمحكمة العليا الإسبانية
    His allegations of torture were considered by the Supreme Court in cassation proceedings and were not confirmed. UN ونظرت المحكمة العليا أثناء إجراءات النقض في ادعاءاته المتعلقة بالتعذيب ولم تؤكدها.
    Subject matter: The author, charged with a crime potentially punishable by death, was not informed of his right to have a defender and was unrepresented during cassation proceedings UN الموضوع: صاحب البلاغ، المتهم بارتكاب جريمة قد يعاقَب عليها بالإعدام، لم يبلَّغ بحقه في توكيل محام ولم يمثَّل أثناء إجراءات النقض
    The author's claims to the effect that the evidence against him was contradictory have been examined on numerous occasions by the General Prosecutor's Office and by the Supreme Court within the framework of cassation proceedings. UN وفي مناسبات عديدة نظر مكتب المدعي العام في ادعاءات صاحب البلاغ التي تفيد بوجود تضارب في الأدلة المستخدمة ضده، ونظرت فيها المحكمة العليا في إطار إجراءات النقض.
    On 22 December 2001, he also requested the Supreme Court to appoint a lawyer for the purpose of initiating cassation proceedings. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2001، طلب أيضاً إلى المحكمة العليا أن تعين محام لغرض الشروع في إجراءات النقض.
    The author's claims to the effect that the evidence against him was contradictory have been examined on numerous occasions by the General Prosecutor's Office and by the Supreme Court within the framework of cassation proceedings. UN وفي مناسبات عديدة نظر مكتب المدعي العام في ادعاءات صاحب البلاغ التي تفيد بوجود تضارب في الأدلة المستخدمة ضده، ونظرت فيها المحكمة العليا في إطار إجراءات النقض.
    The author alleges before the Committee that he was unable to obtain a proper review of the National High Court's judgement on the ground that, by law, cassation proceedings do not allow the evidence leading to a conviction to be re-examined. UN ويدعي صاحب البلاغ أمام اللجنة أنه لم يتمكن من الحصول على مراجعة صحيحة لحكم المحكمة الوطنية العليا مستنداً إلى أن القانون ينص على أن إجراءات النقض لا تجيز إعادة النظر في الدليل الذي أدى إلى الإدانة.
    The Russian authorities reported that full provision is also made for the participation of procurators in the hearing of criminal and civil cases in cassation proceedings before the Supreme Court of the Chechen Republic. UN كما أفادت هذه السلطات باتخاذ كل ما يلزم لمشاركة المدعين في جلسات القضايا الجنائية والمدنية في إجراءات النقض أمام المحكمة العليا لجمهورية الشيشان.
    84. At least three judges will participate in the hearing of matters by way of cassation proceedings in the sessions of Chambers of the Supreme Court. UN 84- ويشارك ثلاثة قضاة على الأقل في جلسات سماع الدعاوى المرفوعة بموجب إجراءات النقض في الجلسات التي تعقدها دوائر المحكمة العليا.
    The author maintained that, on that occasion, his complaint was not based on the Supreme Court's failure to review his conviction but on its refusal to entertain a request by the defence for suspension of the cassation proceedings until such time as the State party had brought its legislation into line with the Gómez Vázquez ruling. UN وأكد صاحب البلاغ على أن الشكوى التي قدمها في هذه المناسبة لم تكن تستند إلى عدم قيام المحكمة العليا بإعادة النظر في إدانته، وإنما استندت إلى كونها قد رفضت النظر في طلب محامي الدفاع بتعليق إجراءات النقض إلى حين قيام الدولة الطرف بمواءمة تشريعها مع ملاحظات اللجنة في قضية غوميز فاسكيز.
    The author maintained that, on that occasion, his complaint was not based on the Supreme Court's failure to review his conviction but on its refusal to entertain a request by the defence for suspension of the cassation proceedings until such time as the State party had brought its legislation into line with the Gómez Vázquez ruling. UN وأكد صاحب البلاغ على أن الشكوى التي قدمها في هذه المناسبة لم تكن تستند إلى عدم قيام المحكمة العليا بإعادة النظر في إدانته، وإنما استندت إلى كونها قد رفضت النظر في طلب محامي الدفاع بتعليق إجراءات النقض إلى حين قيام الدولة الطرف بمواءمة تشريعها مع ملاحظات اللجنة في قضية غوميز فاسكيز.
    Referring to the question raised by Ms. Chanet, he said that the Supreme Court had broadened the scope of review in cassation proceedings on the basis of jurisprudence in direct application of a constitutional provision. UN 17- وقال مشيراً إلى السؤال الذي طرحته السيدة شانيه إن المحكمة العليا قد وسعت نطاق إعادة النظر في إجراءات النقض على أساس أحكام القضاء بالتطبيق المباشر لنص دستوري.
    29. In accordance with the discretionary power granted to courts of Contracting States under article VI, courts maintain the discretion to enforce an arbitral award even if setting aside proceedings are pending in the country where the award was issued. UN 29- ووفقا للصلاحية التقديرية الممنوحة إلى المحاكم في الدول المتعاقدة بموجب المادة السادسة، تحتفظ المحاكم بالصلاحية التقديرية لتنفيذ قرار التحكيم حتى وإن كانت إجراءات النقض قيد النظر في البلد الذي صدر فيه قرار التحكيم.
    37. Likelihood of success in the setting aside proceedings is also an important factor relied upon by courts in determining whether to stay enforcement proceedings. UN 37- ويُعَدُّ احتمال نجاح إجراءات النقض هو أيضا من العوامل المهمة الأخرى التي تستند إليها المحاكم لدى البتّ فيما إذا كانت ستوقف إجراءات التنفيذ.()
    He was encouraged, however, by the State party's demonstrated willingness to consider reforming the cassation procedure to make a second hearing in criminal cases common practice, in accordance with the Covenant. UN لكن ما يشجعها هو استعداد الدولة الطرف الواضح للنظر في إصلاح إجراءات النقض بحيث تصبح إعادة النظر في الدعوى في القضايا الجنائية ممارسة عامة، وفقاً للعهد.
    Rational evaluation of the evidence, action in respect of presumption of innocence, the requirement for reasoned court rulings and the rejection under the Constitution of any suggestion of arbitrary action by the public authorities, all entail the possibility, through the cassation process, of reviewing and assessing evidence. UN فالتقييم المنطقي للأدلة، والإجراء المتخذ في صدد افتراض البراءة، وشرط تعليل المحاكم للأحكام التي تصدرها، ورفض الدستور لأي أثر من التعسف حتى وإن كان ضئيلاً في إجراءات السلطات العامة، كلها من الأمور التي تتيح إمكانية لإعادة النظر في الأدلة وتقييمها عن طريق إجراءات النقض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد