ويكيبيديا

    "إجراءات تسليم المجرمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extradition proceedings
        
    • extradition procedures
        
    • extradition procedure
        
    • procedures for extradition
        
    In such cases, the same principles generally used in extradition proceedings for political crimes shall apply. UN وفي هذه الحالات، تنطبق المبادئ نفسها المستخدمة بصفة عامة في إجراءات تسليم المجرمين لأغراض سياسية.
    extradition proceedings should also be reviewed. UN وينبغي أيضا مراجعة إجراءات تسليم المجرمين.
    ◦ Include rules in domestic legislation and treaties to simplify and expedite extradition proceedings. UN ◦ إدراج قواعد في التشريع المحلي والمعاهدات لتبسيط إجراءات تسليم المجرمين والتعجيل بها.
    extradition procedures are as follows: UN ويمكن تحديد إجراءات تسليم المجرمين كالتالي:
    extradition procedures are usually handled through direct communication among agencies. UN وعادة ما تتم إجراءات تسليم المجرمين من خلال الاتصال المباشر بين الأجهزة المعنية.
    The nation had a law in place on preventing and suppressing the financing of terrorism and a new law on extradition procedure. UN وقالت إنه يوجد في بلدها قانون لمنع وقمع تمويل الإرهاب وقانون جديد بشأن إجراءات تسليم المجرمين.
    No time frames were given for the completion of the domestic extradition proceedings. UN ولم تُبيَّن أيُّ أطر لإتمام إجراءات تسليم المجرمين الداخلية.
    Continue to make best efforts to ensure that extradition proceedings are carried out in the shortest possible period UN مواصلة بذل قصارى الجهد لضمان تنفيذ إجراءات تسليم المجرمين في أقصر فترة ممكنة
    It had also entered into a number of bilateral mutual legal assistance agreements designed to facilitate cooperation in criminal investigations and extradition proceedings. UN وأبرمت الهند أيضا عددا من الاتفاقات الثنائية للمساعدة القانونية المصممة لتسهيل التعاون في التحقيقات الجنائية وبشأن إجراءات تسليم المجرمين.
    Continue to make best efforts to ensure that extradition proceedings are carried out in the shortest possible period; UN - الاستمرار في بذل قصارى الجهود لكفالة تنفيذ إجراءات تسليم المجرمين في أقصر فترة ممكنة؛
    He points out that, although extradition proceedings do not involve a judgement on a person's guilt, they are still a judicial procedure in which the court must guarantee the fundamental rights of the person facing extradition, especially when the extradition request could result in life imprisonment. UN ويذكر أن إجراءات تسليم المجرمين لا تتضمن إصدار حكم بشأن الجرم الذي ارتكبه الشخص، ولكنها تشكل مع ذلك إجراءً قضائياً يجب على المحكمة أن تكفل فيه الحقوق الأساسية للشخص الذي يواجه التسليم، لا سيما إذا كان طلب التسليم قد يؤدي إلى حكم بالسجن المؤبد.
    Will afford one another the greatest measure of assistance in providing information in connection with criminal investigations or criminal extradition proceedings relating to terrorist acts, in accordance with their domestic law and international obligations. UN وسوف تتبادل الدول المشاركة قدرا أكبر من المساعدة عن طريق تقديم المعلومات المتصلة بالتحقيقات الجنائية أو إجراءات تسليم المجرمين فيما يتصل بالأعمال الإرهابية وفقا لقوانينها المحلية والتزاماتها الدولية.
    There was also a need to tighten up extradition procedures. UN وأضاف أن ثمة حاجة لتعزيز إجراءات تسليم المجرمين.
    Under article 6, paragraph 7, of the Convention, parties agree to endeavour to expedite extradition procedures and to simplify evidentiary requirements relating thereto in respect of any offence to which article 6 applies. UN وبمقتضى المادة 6، الفقرة 7، من الاتفاقية، تتفق الأطراف على السعي إلى تعجيل إجراءات تسليم المجرمين وإلى تبسيط متطلباتها بشأن أدلة الإثبات فيها، فيما يتعلق بأي جريمة تنطبق عليها هذه المادة.
    (ii) extradition procedures; UN ' ٢ ' إجراءات تسليم المجرمين ؛
    (ii) extradition procedures; UN ' ٢ ' إجراءات تسليم المجرمين ؛
    extradition procedures in Cyprus General UN إجراءات تسليم المجرمين في قبرص
    Review of extradition procedures UN مراجعة إجراءات تسليم المجرمين
    extradition procedure stipulated in the said Code is applied unless a different procedure is stipulated in an international agreement. UN وتنطبق إجراءات تسليم المجرمين المنصوص عليها في القانون المذكور ما لم يرد النص على خلاف ذلك في اتفاق دولي.
    With the Republic of Turkey, the extradition procedure is regulated with the Agreement on Legal Assistance in Civil and Criminal Matters. UN ويحكم اتفاق المساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية إجراءات تسليم المجرمين مع جمهورية تركيا.
    The extradition procedure is governed by national criminal law and by bilateral and international conventions. UN أما إجراءات تسليم المجرمين فتخضع للقوانين الجنائية الوطنية فضلا عن الاتفاقيات الثنائية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد