standard operating procedures need to be developed in order to rectify the deficiencies that continue to exist. | UN | إذ يتطلب اﻷمر وضع إجراءات تشغيل موحدة بغية تصحيح أوجه القصور التي لا تزال قائمة. |
standard operating procedures for field-based public information units are being prepared, in close collaboration with the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ويجري إعداد إجراءات تشغيل موحدة لوحدات الإعلام الموجودة في الميدان، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
standard operating procedures have been established to systemize the FIU process. | UN | ووضعت إجراءات تشغيل موحدة لإضفاء الطابع المنهجي على عمل الوحدة. |
A manual on standard operating procedures was developed with the Malaysian team. | UN | وتم وضع دليل عن إجراءات تشغيل موحدة بالتعاون مع الفريق الماليزي. |
The case was referred to the Chief of the Supply Section, who was instructed to submit a detailed standard operating procedure for the storage and disposal of fuel; | UN | وأحيلت القضية إلى رئيس قسم الإمدادات، الذي أوعز بتطبيق إجراءات تشغيل موحدة مفصلة لتخزين الوقود والتصرف فيه؛ |
UNDP is developing standard operating procedures for the emergency evacuation of persons with disabilities. | UN | ويقوم البرنامج بوضع إجراءات تشغيل موحدة لإجلاء الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ. |
It recommends tailored assessment methodologies and proposes standard operating procedures. | UN | وتوصي الإرشادات بوضع منهجيات تقييم مصممة حسب الحالات، وتقترح إجراءات تشغيل موحدة. |
standard operating procedures for firearms management were developed to ensure the safekeeping and safe circulation of firearms | UN | ووُضعت إجراءات تشغيل موحدة لإدارة الأسلحة النارية لكفالة خزن الأسلحة النارية وتداولها بشكل مأمون |
The Mission has also developed standard operating procedures whenever necessary to ensure that there are standardized management systems for both expendable and non-expendable properties. | UN | وقد وضعت البعثة أيضاً إجراءات تشغيل موحدة كلما وجدت ذلك ضرورياً لضمان وجود نظم إدارية موحدة لكل من الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة. |
In particular, OIOS found that there were no standard operating procedures for the management of expendable inventory. | UN | ووجد المكتب، على وجه الخصوص، عدم وجود إجراءات تشغيل موحدة لإدارة المخزون المستهلك. |
As a result, revised standard operating procedures will be implemented. | UN | ونتيجة لذلك، ستنفَّذ إجراءات تشغيل موحدة منقحة. |
Weaknesses in infrastructure, human resources and the implementation of standard operating procedures in developing countries; | UN | مواطن الضعف في الهياكل الأساسية والموارد البشرية وتنفيذ إجراءات تشغيل موحدة في البلدان النامية؛ |
UNOMIG is working on standard operating procedures designed precisely to address such concerns. | UN | وتعكف البعثة على وضع إجراءات تشغيل موحدة معدة تحديداً للتصدي لهذه الشواغل. |
UNIFIL has developed standard operating procedures to address delivery discrepancies. | UN | وضعت اليونيفيل إجراءات تشغيل موحدة لمعالجة تباينات الإنجاز. |
This was not in accordance with the applicable standard operating procedures on project management. | UN | ولم يكن ذلك يتوافق مع ما هو معمول به من إجراءات تشغيل موحدة متعلقة بإدارة المشروع. |
:: standard operating procedures for public information components of missions, revised security management system and child protection advisers | UN | :: إجراءات تشغيل موحدة للعناصر الإعلامية في البعثات، ونظام منقح لإدارة الأمن، ومستشارون لحماية الطفل |
::Mine action standard operating procedures | UN | :: إجراءات تشغيل موحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام |
:: Updated mission safety and security standard operating procedures | UN | :: إجراءات تشغيل موحدة مستكملة للسلامة والأمن في البعثات |
:: Developed stress management standard operating procedures and workshop | UN | :: إعداد إجراءات تشغيل موحدة وحلقة عمل بشأن إدارة الإجهاد |
A draft standard operating procedure has been prepared and a training module is being developed to train the focal points in various substantive and administrative sections | UN | وأعد مشروع إجراءات تشغيل موحدة ويجري استحداث وحدة تدريبية من أجل تدريب جهات التنسيق في مختلف الأقسام الفنية والإدارية |
standard operating procedure on voluntary confidential counselling and testing for peacekeeping | UN | تم وضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن تقديم المشورة وإجراء الفحوص بصورة طوعية وسرية لحفظ السلام |
New standard operation procedures are also being developed for the more efficient conduct of the work of the Headquarters Committee on Contracts and the local committees on contracts; | UN | ويجري كذلك تطوير إجراءات تشغيل موحدة لزيادة الفعالية في تسيير عمل لجنة المقر للعقود ولجنة العقود المحلية؛ |
A draft SOP on the audit process has been completed | UN | اكتمل إعداد مشروع إجراءات تشغيل موحدة بشأن عملية مراجعة الحسابات |