New accounting policies have been formulated, and detailed procedures are being established. | UN | وصيغت سياسات محاسبية جديدة ويجري إرساء إجراءات تفصيلية. |
These set out further detailed procedures for each loss element and were designed at an early stage of the review of a claim to meet its particular character. | UN | وتحدد الأخيرة إجراءات تفصيلية إضافية لكل عنصر خسارة في مرحلة مبكرة من استعراض المطالبة بما يلبي طابعها الخاص. |
These set out further detailed procedures for each loss element and were designed at an early stage of the review of a claim to meet its particular character. | UN | وتحدد الأخيرة إجراءات تفصيلية إضافية لكل عنصر خسارة في مرحلة مبكرة من استعراض المطالبة بما يلبي طابعها الخاص. |
These programmes set out further detailed procedures for each loss element and were designed at an early stage of the review of a claim to meet its particular character. | UN | وتحدد الأخيرة إجراءات تفصيلية إضافية لكل عنصر خسارة وتوضع في مرحلة مبكرة من استعراض المطالبة بما يلبي طابعها الخاص. |
These set out further detailed procedures for each loss element and were designed at an early stage of the review of a claim to meet its particular character. | UN | وتحدد الأخيرة إجراءات تفصيلية إضافية لكل عنصر خسارة في مرحلة مبكرة من استعراض المطالبة بما يلبي طابعها الخاص. |
These programmes set out further detailed procedures for each loss element and were designed at an early stage of the review of a claim to meet its particular character. | UN | وتحدد الأخيرة إجراءات تفصيلية إضافية لكل عنصر خسارة وتوضع في مرحلة مبكرة من استعراض المطالبة بما يلبي طابعها الخاص. |
They are intended to address UNOPS requirements better and will include detailed procedures for the hiring of consultants and the negotiation of fees. | UN | ويقصد بهذه المبادئ التوجيهية أن تفي باحتياجات المكتب بصورة أفضل، وستتضمن إجراءات تفصيلية بشأن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين والتفاوض بشأن أتعابهم. |
They are intended to better address the Office’s requirements and will include detailed procedures for the hiring of consultants and the negotiations of fees. | UN | وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى تلبية احتياجات المكتب على نحو أفضل وستتضمن إجراءات تفصيلية لتعيين الخبراء الاستشاريين والتفاوض على اﻷجور. |
While more detailed procedures are now on paper, concerns include potential abuse of the chain-of-custody system, emerging evidence regarding trading networks in the region and potential infiltration of Ivorian diamonds. | UN | وفي حين توجد إجراءات تفصيلية أكثر الآن على الورق، فإن المخاوف تشمل إساءة الاستعمال المحتمل لنظام سلسلة العهدة والأدلة الناشئة المتعلقة بالشبكات التجارية في المنطقة والتسرب المحتمل للماس الإيفواري. |
The Directives contain detailed procedures to protect the due process rights of the civilian police officer or military observer concerned. | UN | وتنص المبادئ التوجيهية على إجراءات تفصيلية لحماية حقوق ضابط الشرطة المدنية أو المراقب العسكري المعني في المعاملة وفقا للأصول الإجرائية السليمة. |
63. The Ouagadougou agreement sets out detailed procedures for the general identification of the population in Côte d'Ivoire, which are linked to the registration of those eligible to vote. | UN | 63 - يورد اتفاق واغادوغو إجراءات تفصيلية للتحديد العام لهويات السكان في كوت ديفوار، وهي ترتبط بتسجيل الأشخاص الذين يحق لهم التصويت. |
24. OIOS could not locate any records or detailed procedures to establish accountability within the Rwanda Operation for vehicle maintenance services, which had been provided through UNHCR. | UN | 24 - ولم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من الحصول على أي ملفات أو إجراءات تفصيلية لتحديد جهات المساءلة داخل عملية رواندا عن خدمات صيانة العربات، والتي أتيحت بواسطة مفوضية شؤون اللاجئين. |
59. The Investment Management Service should issue detailed procedures covering all phases of the purchasing process, including requisitioning, contracting, receipt of goods and services, evaluation of contractor performance, certification of invoices and processing of payments. | UN | 59 - ينبغي لدائرة إدارة الاستثمارات أن تصدر إجراءات تفصيلية تغطي جميع مراحل عملية الشراء، بما في ذلك الطلب، والتعاقد، واستلام السلع والخدمات، وتقييم أداء المتعاقدين، والتصديق على الفواتير، وتجهيز المدفوعات. |
In December 2003, detailed procedures were published in an updated chapter to the UNHCR Manual covering all steps to be taken from receipt to disposal of assets. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، نشرت إجراءات تفصيلية في فصل مستكمل من دليل المفوضية تشمل جميع الخطوات التي يتعين اتخاذها من وقت استلام الأصول إلى وقت التصرف فيها. |
27. The Investment Management Service should issue detailed procedures covering all phases of the purchasing process, including requisitioning, contracting, receipt of goods and services, evaluation of contractor performance, certification of invoices and processing of payments. | UN | 27 - ينبغي لدائرة إدارة الاستثمارات أن تصدر إجراءات تفصيلية تغطي جميع مراحل عملية الشراء، بما في ذلك الطلب، والتعاقد، واستلام السلع والخدمات، وتقييم أداء المتعاقدين، والتصديق على الفواتير، وتجهيز المدفوعات. |
In December 2003, detailed procedures were published in an updated chapter to the UNHCR Manual covering all steps to be taken from receipt to disposal of assets. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، نشرت إجراءات تفصيلية في فصل مستكمل من دليل المفوضية تشمل جميع الخطوات التي يتعين اتخاذها من وقت استلام الأصول إلى وقت التصرف فيها. |
65. The External Audit was of the view that in the wake of the implementation of the PCOR and the introduction of SAP, there was a greater need for detailed procedures to implement the ICT policy. | UN | 65- ويرى مراجع الحسابات الخارجي أنه في أعقاب تنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة وإدخال برامجية " ساب " ، توجد حاجة أكبر إلى إجراءات تفصيلية تُتَّبع في تنفيذ سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The foundation of the control system outlined in the Convention for transboundary movements of hazardous and other wastes is based upon detailed procedures for information exchange and a requirement of prior written consent. | UN | 27- يستند أساس نظام الرقابة ونقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود الموجز في الاتفاقية إلى إجراءات تفصيلية بشأن تبادل المعلومات واشتراط الموافقة المسبقة عن علم. |
The foundation of the control system outlined in the Convention for transboundary movements of hazardous and other wastes is based upon detailed procedures for information exchange and a requirement of prior written consent. | UN | 27- يستند أساس نظام الرقابة ونقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود الموجز في الاتفاقية إلى إجراءات تفصيلية بشأن تبادل المعلومات واشتراط الموافقة المسبقة عن علم. |
982. The UN-Women finance manual will include detailed procedures for regular reconciliations of inter-agency balances, including obtaining formal confirmations prior to closure of the accounts. | UN | 982 - سيتضمن دليل المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إجراءات تفصيلية لتسويات منتظمة للأرصدة المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك الحصول على إقرارات رسمية قبل إغلاق الحسابات. |