ويكيبيديا

    "إجراءات تقييم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assessment procedures
        
    • assessment procedure
        
    • the assessment
        
    • procedure for assessing
        
    • Procedures for evaluating
        
    • Procedures for appraisals
        
    • procedures for the valuation
        
    Risk assessment procedures and control systems are established in all countries. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    Risk assessment procedures and control systems are established in all countries. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    Risk assessment procedures and control systems are established in all countries. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    The report also details the environmental impact assessment procedure in Mexico. UN ويعرض التقرير أيضا تفاصيل إجراءات تقييم الأثر البيئي في المكسيك.
    Risk assessment procedures and control systems are established in all countries. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    Risk assessment procedures and control systems are established in all countries. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    - Improving pre-travel and pre-deployment risk assessment procedures, and individual preparedness and resilience for hardship missions; UN :: تحسين إجراءات تقييم المخاطر قبل السفر وقبل الوزع، واستعداد ومرونة الفرد للبعثات الشاقة؛
    Certain progress has been made in promoting environmental impact assessment procedures at the national level and indirect policies such as land-use policies, taxes and other financial incentives, and government procurement. UN وقد تم تحقيق تقدم في ترويج إجراءات تقييم الأثر البيئي على المستويات الوطنية، وفي السياسات الوطنية غير المباشرة المتعلقة باستخدام الأراضي والضرائب والحوافز المالية الأخرى، والمشتريات الحكومية.
    The Voluntary Guidelines provide guidance to Governments on the incorporation of cultural, environmental and social considerations of indigenous and local communities into new or existing impact assessment procedures. UN وتقدم تلك المبادئ التوجيهية الطوعية الإرشاد للحكومات بشأن إدراج اعتبارات المجتمعات الأصلية والمحلية من النواحي الثقافية والبيئية والاجتماعية في إجراءات تقييم الأثر الجديدة أو القائمة.
    Risk assessment procedures and control systems are established in all countries. UN أن يتم وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    In particular, OAI implemented new assessment procedures for complaints. UN ونفذ المكتب، على نحو خاص، إجراءات تقييم جديدة لتلقي الشكاوى.
    FAO employs environmental impact assessment procedures to ensure that its field operations are consistent with its 16 governing principles. UN وتوظف منظمة الأغذية والزراعة إجراءات تقييم الأثر البيئي لضمان اتساق عملياتها الميدانية مع المبادئ الأساسية الستة عشر للمنظمة.
    We urge all Member States performing reliability assessment procedures to fully involve the IAEA in order to ensure that the highest standards of safety and security are observed. UN ونحث كل الدول الأعضاء على تطبيق إجراءات تقييم الموثوقية التي تنطوي على إشراك الوكالة إشراكا كاملا، ليتسنى كفالة التقيد بأعلى معايير السلامة والأمن.
    Moreover, the risk assessment procedures covering projects and programmes will be further refined to secure adequate audit coverage and an acceptable audit cycle. UN وعلاوة على هذا، فإنه سيتم زيادة تنقيح إجراءات تقييم المخاطر التي تغطي المشاريع والبرامج لتأمين ما يكفي من التغطية بمراجعة الحسابات ووجود دورة مقبولة لمراجعة الحسابات.
    In particular, banks and insurance companies can promote sustainable tourism by advocating policies that incorporate environmental and social criteria into assessment procedures for loans, investments and insurance. UN وبوجه خاص، تستطيع المصارف وشركات التأمين تشجيع السياحة المستدامة من خلال اعتماد سياسات تتضمن معايير بيئية واجتماعية في إجراءات تقييم القروض والاستثمارات والتأمين.
    Some experts commented that some lenders might have been lured by large returns and knowingly avoided risk assessment procedures in extending loans to those enterprises which were impacted by the crisis. UN وعلق بعض الخبراء قائلين إن بعض المقرضين ربما أغرتهم ضخامة العوائد فاجتنبوا، عن علم، إجراءات تقييم المخاطر عند تقديم القروض إلى المؤسسات التي عصفت بها الأزمة.
    The threat and risk assessment procedure, referred to as security risk management, has been incorporated into the five-day induction programme and includes a practical, field-oriented exercise. UN وقد أدرجت إجراءات تقييم التهديدات والمخاطر المشار إليها تحت مسمى إدارة المخاطر الأمنية في البرنامج التوجيهي الذي يدوم خمسة أيام، وهي تتضمن تدريبا ذا منحى ميداني عملي.
    20. Any activity not covered by paragraphs 1-19 above where public participation is provided for under an environmental impact assessment procedure in accordance with national legislation. UN 20- أي نشاط غير مذكور في الفقرات 1 إلى 19 أعلاه ويُنص بشأنه على مشاركة الجمهور في إطار إجراءات تقييم الأثر البيئي طبقاً للتشريع الوطني.
    It will also contribute significantly to achieving consistency and uniformity in the assessment of the DOEs. UN كما سيسهم هذا المعيار إسهاماً كبيراً في تحقيق الاتساق والتوحيد في إجراءات تقييم الكيانات التشغيلية المعينة.
    83. As concerns the notion of " prompt and adequate compensation " , some delegations noted that the procedure for assessing compensation for environmental damage needed further elaboration. UN 83 - وفيما يتعلق بمفهوم ' ' التعويض السريع والوافي``، لاحظت بعض الوفود أن إجراءات تقييم تعويض الضرر البيئي يلزم تناولها بقدر أكبر من التفصيل.
    Procedures for evaluating de-listing requests UN هاء - إجراءات تقييم طلبات رفع الأسماء من القائمة
    " Procedures for appraisals of determinations under the verification procedure under the Joint Implementation Supervisory Committee " (version 02); UN (ج) " إجراءات تقييم الاستنتاجات بموجب إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك " (الصيغة 02)؛
    1. Notes with regret that the Secretary-General has not yet completed the feasibility study on procedures for the valuation and transfer of costs of assets redeployed from a peace-keeping operation in liquidation to other operations or United Nations bodies, as requested by the General Assembly in its resolution 49/233 A of 23 December 1994; UN ١ - تلاحظ مع اﻷسف أن اﻷمين العام لم ينجز بعد دراسة جدوى إجراءات تقييم وتحويل تكاليف اﻷصول المنقولة من إحدى عمليات حفظ السلام خلال مرحلة تصفيتها إلى عمليات أخرى لحفظ السلام أو إلى هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، على نحو ما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد