ويكيبيديا

    "إجراءات توفيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conciliation proceedings
        
    Privileged documents may be presented in conciliation proceedings with a view to facilitating settlement. UN والوثائق المتمتعة بالحصانة يمكن أن تعرض في إجراءات توفيق بغية تيسير التسوية.
    The general reference to the " day on which the parties to the dispute agree to engage in conciliation proceedings " is designed to cover the different methods by which parties may agree to engage in conciliation proceedings. UN 40- الاشارة العامة إلى " اليوم الذي يتفق فيه طرفا النـزاع على المشاركة في إجراءات توفيق " يقصد منها أن تشمل مختلف الطرائق التي يمكن بها للطرفين أن يتفقا على الشروع في إجراءات التوفيق.
    A party may be reluctant to strive actively for a settlement in conciliation proceedings if it has to take into account the possibility that if the conciliation is not successful, the conciliator might be appointed as an arbitrator in subsequent arbitration proceedings. UN وقد يكون أحد الطرفين راغبا عن السعي جديا إلى الوصول إلى تسوية في إجراءات توفيق إذا ما كان عليه أن يضع في الحسبان الإمكانية المتاحة في أنه إذا لم يتم التوفيق بنجاح فمن الجائز أن يُعيّن الموفّق محكّما في إجراءات تحكيم لاحقة.
    There is no settled practice on the question of an arbitrator acting as conciliator and some practice notes suggest that the arbitrator should exercise caution before suggesting or taking part in conciliation proceedings relating to the dispute. UN ولا بد من القول بأنه لا يوجد ممارسة مستقرة بشأن مسألة المحكّم الذي يقوم بمهمة الموفّق، وبعض الملاحظات عن الممارسات المتبعة تقترح أنه ينبغي للمحكّم أن يتوخى الحذر قبل أن يقدم اقتراحا أو يشارك بدور في إجراءات توفيق تتعلق بالنـزاع المعني.
    17. The Chairman explained that, in respect of draft article 4, the Working Group had been concerned with an agreement to engage in conciliation proceedings after a dispute had arisen, not a general agreement to conciliate, which might have been entered into prior to a dispute. UN 17- الرئيس: أوضح أنه، فيما يتعلق بمشروع المادة4، انصب اهتمام الفريق العامل على اتفاق بين الطرفين للدخول في إجراءات توفيق عقب نشوء نزاع، وليس على اتفاق عام للتوفيق يمكن أن يكون قد أبرم قبل نشوب نزاع.
    1. conciliation proceedings in respect of a dispute that has arisen commence on the day on which the parties to that dispute agree to engage in conciliation proceedings. UN 1- تبدأ إجراءات التوفيق المتعلقة بنـزاع كان قد نشأ، في اليوم الذي يتفق فيه طرفا ذلك النـزاع على المشاركة في إجراءات توفيق.
    (1) conciliation proceedings in respect of a dispute that has arisen commence on the day on which the parties to that dispute agree to engage in conciliation proceedings. UN (1) تبدأ إجراءات التوفيق، المتعلقة بنـزاع كان قد نشأ، في اليوم الذي يتفق فيه طرفا ذلك النـزاع على المشاركة في إجراءات توفيق.
    (1) conciliation proceedings in respect of a dispute that has arisen commence on the day on which the parties to that dispute agree to engage in conciliation proceedings. UN (1) تبدأ إجراءات التوفيق، المتعلقة بنزاع كان قد نشأ، في اليوم الذي يتفق فيه طرفا ذلك النزاع على المشاركة في إجراءات توفيق.
    (4) The provisions of paragraphs (1), (2) and (3) of this article apply whether or not the arbitral, judicial or similar proceedings relate to the dispute that is or was the subject matter of the conciliation proceedings. UN (4) تُطبق أحكام الفقرات (1) و (2) و (3) من هذه المادة سواء أكانت الإجراءات التحكيمية أو القضائية أو الإجراءات المماثلة تتعلق بالنـزاع الذي هو، أو كان، موضوع إجراءات توفيق أم لا.
    15. Mr. Inoue (Japan) said that the wording of draft article 4, paragraph (1), stating that conciliation proceedings commenced " on the day on which the parties to the dispute agree to engage in conciliation proceedings " , was unclear, because parties might agree in principle to conciliate even before a particular dispute arose. UN 15- السيد إنوي (اليابان): قال إن صيغة الفقرة (1) من مشروع المادة 4، التي تذكر أن إجراءات التوفيق تبدأ " في اليوم الذي يتفق فيه طرفا النـزاع على المشاركة في إجراءات توفيق " ، غير واضحة، لأن الطرفين قد يتفقان من حيث المبدأ على التوفيق حتى قبل أن ينشأ نزاع محدد.
    Although the provision was deleted, the Commission agreed that the Model Law was not intended to indicate whether or not an arbitrator could act or participate in conciliation proceedings relating to the dispute and that this was a matter left to the discretion of the parties and arbitrators acting within the context of applicable law and rules (A/CN.9/506, para.132). UN ومع أن ذلك الحكم قد حُذف، فقد اتفقت اللجنة على أن القانون النموذجي لا يُقصد منه أن يبين ما إذا كان بمستطاع المحكّم أن يقوم بدور أو يشارك في إجراءات توفيق فيما يتعلق بالنـزاع، وأن هذه المسألة متروكة لتقدير الأطراف والمحكّمين الذين يتصرفون ضمن سياق ما هو واجب تطبيقه مـن قوانين وقواعد (A/CN.9/506، الفقرة 132).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد