No worker shall be subject to intimidation or degrading treatment or be disciplined without fair procedures. | UN | ولا يجوز إخضاع أي عامل للتخويف أو للمعاملة المهينة أو للتأديب دون توفر إجراءات عادلة. |
No worker shall be subject to intimidation or degrading treatment or be disciplined without fair procedures. | UN | ولا يجوز إخضاع أي عامل للتخويف أو للمعاملة المهينة أو للتأديب دون توفر إجراءات عادلة. |
No worker shall be subject to intimidation or degrading treatment or be disciplined without fair procedures. | UN | ولا يجوز إخضاع أي عامل للتخويف أو للمعاملة المهينة أو للتأديب دون توفر إجراءات عادلة. |
The authors appealed to the Government to take all necessary measures to guarantee his right not to be deprived arbitrarily of his liberty and to fair proceedings before an independent and impartial tribunal, and furthermore urged the Government to suspend the sentence of capital punishment pronounced against him until all allegations relating to the absence of trial and the recourse to torture had been thoroughly investigated. | UN | ووجهوا نداء إلى الحكومة لكي تتخذ التدابير اللازمة لضمان حقه في ألا يحرم بطريقة تعسفية من حريته ومن إجراءات عادلة أمام محكمة مستقلة ونزيهة، وحثوا، علاوة على ذلك، الحكومة على تعليق حكم الإعدام في حقه إلى أن يجرى تحقيق شامل بشأن كل الادعاءات المتعلقة بعدم وجود محاكمة واللجوء إلى التعذيب. |
The procedure before the panel shall be governed by general principles of international law concerning fair procedure. | UN | تخضع الإجراءات المعروضة أمام الفريق للمبادئ العامة للقانون الدولي، المتعلقة باتباع إجراءات عادلة. |
The establishment of fair and clear procedures requires both procedural fairness and the presence of an effective remedy. | UN | إن وضع إجراءات عادلة وواضحة يتطلب عدالة في الإجراءات ووجود انتصاف فعال. |
(xi) fair procedures for the settlement of civil disputes under the law and fair administrative laws, procedures and institutions consistent with international human rights standards; | UN | ' ١١ ' إجراءات عادلة لتسوية المنازعات المدنية بموجب القانون وقوانين وإجراءات ومؤسسات إدارية عادلة تتماشى والقواعد الدولية لحقوق الانسان؛ |
Indigenous peoples have the right to access to and prompt decision through just and fair procedures for the resolution of conflicts and disputes with States or other parties, as well as to effective remedies for all infringements of their individual and collective rights. | UN | للشعوب الأصلية الحق في إجراءات عادلة ومنصفة من أجل حل الصراعات والخلافات مع الدول أو الأطراف الأخرى وفي صدور قرار سريع في هذا الشأن، كما لها الحق في سبل انتصاف فعالة من أي تعد على حقوقها الفردية والجماعية. |
Indigenous peoples have the right to access to and prompt decision through just and fair procedures for the resolution of conflicts and disputes with States or other parties, as well as to effective remedies for all infringements of their individual and collective rights. | UN | للشعوب الأصلية الحق في إجراءات عادلة ومنصفة من أجل حل الصراعات والخلافات مع الدول أو الأطراف الأخرى وفي صدور قرار سريع في هذا الشأن، كما لها الحق في سبل انتصاف فعالة من أي تعد على حقوقها الفردية والجماعية. |
Indigenous rights to just and fair procedures and to effective remedies for all infringements apply not only to States, but also to business enterprises and other third parties. | UN | ولا تنطبق حقوق الشعوب الأصلية في الحصول على إجراءات عادلة ومنصفة وسبل انتصاف فعالة من أي تعدٍّ فقط على الدول، إنما تنطبق أيضاً على المؤسسات التجارية والأطراف الثالثة الأخرى. |
Indigenous peoples have the right to have access to and prompt decision through mutually acceptable and fair procedures for the resolution of conflicts and disputes with States, as well as to effective remedies for all infringements of their individual and collective rights. | UN | للشعوب الأصلية الحق في إجراءات عادلة ومنصفة من أجل حل النزاعات والخلافات مع الدول أو الأطراف الأخرى وفي صدور قرار سريع، كما لها الحق في سبل انتصاف فعالة عن جميع التعديات على حقوقها الفردية والجماعية. |
Indigenous peoples have the right to access to and prompt decision through just and fair procedures for the resolution of conflicts and disputes with States or other parties, as well as to effective remedies for all infringements of their individual and collective rights. | UN | للشعوب الأصلية الحق في إجراءات عادلة ومنصفة من أجل حل النزاعات والخلافات مع الدول أو الأطراف الأخرى وفي صدور قرار سريع في هذا الشأن، كما لها الحق في سبل انتصاف فعالة من أي تعد على حقوقها الفردية والجماعية. |
Indigenous peoples have the right to access to and prompt decision through just and fair procedures for the resolution of conflicts and disputes with States or other parties, as well as to effective remedies for all infringements of their individual and collective rights. | UN | للشعوب الأصلية الحق في إجراءات عادلة ومنصفة من أجل حل الصراعات والخلافات مع الدول أو الأطراف الأخرى وفي صدور قرار سريع في هذا الشأن، كما لها الحق في سبل انتصاف فعالة من أي تعد على حقوقها الفردية والجماعية. |
Indigenous peoples have the right to have access to and prompt decision through mutually acceptable and fair procedures for the resolution of conflicts and disputes with States, as well as to effective remedies for all infringements of their individual and collective rights. | UN | للشعوب الأصلية الحق في إجراءات عادلة ومنصفة من أجل حل النزاعات والخلافات مع الدول أو الأطراف الأخرى وفي صدور قرار سريع، كما لها الحق في سبل انتصاف فعالة عن جميع التعديات على حقوقها الفردية والجماعية. |
The Minister stressed that the police could only act in accordance with the law, and that he was personally very keen to ensure that there were fair procedures for complaining and often personally took action following such complaints. | UN | وشدد الوزير على أنه لا يمكن للشرطة أن تتصرف إلا وفقاً للقانون، وأنه يحرص شخصياً كل الحرص على ضمان وجود إجراءات عادلة فيما يتعلق بتقديم الشكاوى، وأنه كثيراً ما يقوم شخصياً باتخاذ الإجراءات اللازمة عقب تقديم هذه الشكاوى. |
Indigenous peoples have the right to have access to and prompt decision through just and fair procedures for the resolution of conflicts and disputes with States or other parties, as well as to effective remedies for all infringements of their individual and collective rights. | UN | للشعوب الأصلية الحق في إجراءات عادلة ومنصفة من أجل حل النزاعات والخلافات مع الدول أو الأطراف الأخرى وفي صدور قرار سريع في هذا الشأن، كما لها الحق في سبل انتصاف فعالة من أي تعدِّ على حقوقها الفردية والجماعية. |
32. However, those provisions, on the implementation of which his delegation wished to be kept informed, could not replace recourse to fair proceedings, which only an independent body was capable of assuring. | UN | 32 - بيد أنه أشار إلى أن هذه الأحكام التي يرغب وفد بلده في مواصلة إطلاعه على التقدم المحرز في تنفيذها، لا يمكن أن تحل محل اللجوء إلى إجراءات عادلة لا تضمنها سوى هيئة مستقلة. |
(a) Judges must resolve disputes by making findings of fact and applying the appropriate law in fair proceedings. | UN | (أ) على القضاة أن يحلُّوا المنازعات عن طريق التوصل إلى الحقائق وتطبيق القوانين المناسبة في إطار إجراءات عادلة. |
They appealed to the Government to take all necessary measures to guarantee his right not to be deprived arbitrarily of his liberty and to fair proceedings before an independent and impartial tribunal, and furthermore urged the Government to suspend the capital punishment against him until all allegations relating to the absence of trial and the recourse to torture had been thoroughly investigated. | UN | ووجهوا نداء إلى الحكومة لكي تتخذ التدابير اللازمة لضمان حقه في ألا يحرم بطريقة تعسفية من حريته ومن إجراءات عادلة أمام محكمة مستقلة ونزيهة، وحثوا، علاوة على ذلك، الحكومة على تعليق حكم الإعدام في حقه إلى أن يجرى تحقيق شامل بشأن كل الادعاءات المتعلقة بعدم وجود محاكمة واللجوء إلى التعذيب. |
Most of the procedures pertained to the requirements of legal certainty arising from the rule of law and the right to fair procedure, as well as the constitutional right to the highest possible standard of physical and mental health. | UN | وتعلقت أغلبية الإجراءات بمتطلبات الضمانة القانونية المستمدة من سيادة القانون والحق في إجراءات عادلة والحق الدستوري في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية. |
31. The Committee of Ministers of the Council of Europe in its Recommendation No. R (87) 8, adopted in 1987 has also underlined the need for a fair procedure. | UN | 31- وشددت أيضاً لجنة وزراء مجلس أوروبا في توصيتها رقم R (87) 8 المعتمدة في عام 1987 على ضرورة وجود إجراءات عادلة. |
In this connection, counsel contends that by initiating proceedings against the Department of Immigration and Ethnic Affairs, with a view to reviewing the decisions to refuse his application for refugee status, the proceedings went beyond any review on the merits of his application and became a civil dispute about the Department's failure to guarantee him procedural fairness. | UN | وفي هذا الصدد، يدعي المحامي أنه برفع دعوى ضد إدارة الهجرة والشؤون اﻹثنية من أجل استعراض قرارات رفض الطلب الذي قدمه للحصول على مركز اللاجئ، تجاوزت الدعوى أي عملية إعادة نظر على أساس موضوع الطلب وأصبحت نزاعا مدنيا بشأن عدم قيام اﻹدارة بتوفير إجراءات عادلة له. |