ويكيبيديا

    "إجراءات في المستقبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • future action
        
    • future actions
        
    Conclusions are drawn and specific recommendations for future action made. I. Introduction UN ويتضمن التقرير استنتاجات وتوصيات محدَّدة من أجل اتخاذ إجراءات في المستقبل.
    The report concludes with a series of recommendations for future action. UN ويُختتم التقرير بسلسلة توصيات من أجل اتخاذ إجراءات في المستقبل.
    There were differences of opinion, but now we have a broad consensus on our future action. UN وقد كانت هناك اختلافات في الرأي، غير أننا توصلنا الآن إلى توافق عام للآراء بشأن ما سنتخذه من إجراءات في المستقبل.
    Beyond these specific remarks, UNDP shares the recommendations of the JIU and, where they have direct relevance to UNDP, will use them as a guide to future actions. UN وفيما عدا هذه الملاحظات المحددة، يؤيد البرنامج الإنمائي توصيات وحدة التفتيش المشتركة، وسيسترشد بها لدى اتخاذ أي إجراءات في المستقبل حيثما كانت ذات صلة بعمله.
    The experience of this mission should be carefully analysed and lessons learned made use of in future actions. UN وينبغي تحليل تجربـــــة هذه البعثة تحليلا دقيقا، والاستفادة من الدروس المستخلصة منها عند اتخاذ إجراءات في المستقبل.
    The meeting adopted a comprehensive set of proposals for future action to implement the Programme of Action. UN واعتمد الاجتماع مجموعة شاملة من الاقتراحات لاتخاذ إجراءات في المستقبل بهدف تنفيذ برنامج العمل.
    Participants identified constraints and threats to these efforts and made recommendations for future action. UN وحدد المشاركون القيود المفروضة على هذه الجهود والتهديدات التي تواجهها وقدموا توصيات من أجل اتخاذ إجراءات في المستقبل.
    At a subsequent regional seminar, recommendations were made for future action. UN وفي حلقة عمل إقليمية عقدت في وقت لاحق، وضعت توصيات لاتخاذ إجراءات في المستقبل.
    He concludes with an assessment of the overall impact of his mandate thus far and provides a series of recommendations for future action. UN ويختتم تقريره بتقدير الأثر العام الناتج حتى الآن عن تنفيذ ولايته ويقدم مجموعة من التوصيات لاتخاذ إجراءات في المستقبل.
    The report concludes with a series of recommendations for future action. UN ويُختتم التقرير بسلسلة من التوصيات لاتخاذ إجراءات في المستقبل.
    A charter of recommendations for future action was drafted by the participants at the end of the two-day meeting. UN وأعد المشاركون في نهاية الاجتماع الذي دام يومين مشروعا لمجموعة من التوصيات المتعلقة بما يتخذ من إجراءات في المستقبل.
    Its primary role is to collect information on implementation by States of the measures imposed by the Council, to monitor and make recommendations for consideration by the Committee on future action to be taken. UN ويتمثل الدور الرئيسي للفريق في جمع المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير المفروضة من قبل مجلس الأمن، والقيام بالرصد وتقديم توصيات بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات في المستقبل لتنظرها اللجنة.
    The education, training and certification of professional accountants is the key to improving this situation and the report discusses recommendations for future action. UN ويعتبر تعليم المحاسبين المهنيين وتدريبهم ومنح الشهادات لهم العنصر الرئيسي في تحسين هذه الحالة، ويناقش التقرير توصيات حول اتخاذ إجراءات في المستقبل.
    It highlights the impact on women migrant workers of legislation, policies and programmes implemented by Member States and concludes with recommendations for future action. UN ويبرز التقرير أثر التشريعات والسياسات والبرامج التي تنفذها الدول الأعضاء على العاملات المهاجرات، ويختتم بتوصيات لاتخاذ إجراءات في المستقبل.
    It complimented the National Plan of Action on Human Rights to outline future action for the promotion of social harmony. UN وأشادت كذلك بخطة العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان التي تبين الخطوط العريضة لما سيُتخذ من إجراءات في المستقبل بغرض تعزيز الوئام الاجتماعي.
    The Monitoring Group will collect information on and monitor the implementation by States of the measures imposed by the Council and make recommendations for consideration by the Council on future action to be taken. UN وسيقوم فريق الرصد بجمع المعلومات ورصد تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها المجلس، ويقدم توصيات لينظر المجلس في ما يتعين اتخاذه بشأنها من إجراءات في المستقبل.
    We are sharing lessons upon which we can build our future actions. UN وإننا نتشاطر دروسا يمكننا أن نبني على أساسها ما نتخذه من إجراءات في المستقبل.
    It also highlights barriers to implementation and recommendations for future actions. UN كما يسلط الضوء على الحواجز التي تحول دون التنفيذ ويقدم توصيات لاتخاذ إجراءات في المستقبل.
    The United Nations provides the appropriate multilateral framework within which to deal with the issue, and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) is the only forum in which global decisions about future actions can be agreed. UN وتمثل الأمم المتحدة الإطار المتعدد الأطراف الأنسب لتناول هذه المسألة، وتشكل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ المحفل الوحيد الذي يمكن الاتفاق فيه على قرارات عالمية بشأن ما ينبغي اتخاذه من إجراءات في المستقبل.
    The Symposium addressed specific regional transit transport problems and made recommendations for future actions at the national, subregional and international levels. UN وقد تصدت الندوة للمشاكل الاقليمية المحددة التي يواجهها النقل العابر وقدمت توصيات لاتخاذ إجراءات في المستقبل على اﻷصعدة الوطنية ودون الاقليمية والدولية.
    As more than 81 per cent of the outstanding amount was owed by two Member States, a great deal would depend on their future actions. UN ونظراً لأن أكثر من 81 في المائة من المبلغ المستحق يمثل ديْناً مستحقاً على دولتين عضوتين، سيتوقف الشيء الكثير على ما تتخذانه من إجراءات في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد