ويكيبيديا

    "إجراءات لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • action to strengthen
        
    • action to promote
        
    • actions to promote
        
    • actions to strengthen
        
    • action to enhance
        
    • actions to enhance
        
    • procedures to enhance
        
    • measures to strengthen
        
    • procedures to promote
        
    • steps to promote
        
    • measures to enhance
        
    • procedures to strengthen
        
    • action to advance
        
    For most of the organizations covered in the present report, the Board recommended action to strengthen preparedness for the year 2000 issue. UN وبالنسبة لمعظم المنظمات المشمولة بالتقرير الحالي، أوصى المجلس باتخاذ إجراءات لتعزيز الاستعداد لمواجهة مسألة عام ٢٠٠٠.
    This report noted that eight of the nine FAO fishery bodies had considered action to strengthen their functions and responsibilities. UN وقد لوحظ في ذلك التقرير أن ثمان من هيئات الفاو التسع لمصائد اﻷسماك نظرت في إجراءات لتعزيز وظائفها ومسؤولياتها.
    It will include action to promote utilization of the United Nations Development Group guidance note for programming on issues of disability. UN وسيشمل ذلك اتخاذ إجراءات لتعزيز استخدام المذكرة التوجيهية الصادرة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الإعاقة.
    End of mandate Liaising with the International Criminal Police Organization to develop actions to promote the International Tracing Instrument UN إقامة اتصال مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية لوضع إجراءات لتعزيز الصك الدولي لتعقب الأسلحة
    Item 4: Consideration of actions to strengthen the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services UN البند 4: النظر في إجراءات لتعزيز العلاقة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي
    Regional call for action to enhance capacity-building in public health UN النداء الإقليمي للعمل من أجل اتخاذ إجراءات لتعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة
    undertaking actions to enhance the violence victims' sense of security, UN - اتخاذ إجراءات لتعزيز الشعور بالأمن عند ضحايا العنف؛
    82. The Board recommends that UNOPS take action to strengthen local capacity-building. UN ٨٢ - ويوصي المجلس المكتب باتخاذ إجراءات لتعزيز بناء القدرات المحلية.
    UNMIK has taken action to strengthen internal controls in the management of mission assets. UN اتخذت البعثة إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية فيما يتعلق بإدارة أصول البعثة.
    In recent years, Nauru had made commitments and taken action to strengthen the protection of vulnerable groups. UN وقد تعهدت ناورو في السنوات الأخيرة بالتزامات واتخذت إجراءات لتعزيز حماية الفئات الضعيفة.
    The Conference represented a crucial opportunity to formulate a comprehensive results-oriented programme of action to promote the development and transformation of least developed countries. UN وكان المؤتمر فرصة ثمينة لوضع برنامج شامل يركز على النتائج لاتخاذ إجراءات لتعزيز التنمية والتحول في أقل البلدان نموا.
    Prior to 2008, action to promote the interests of indigenous women was carried out through the Public Service Management Improvement Programme. UN وقبل عام 2008، نفِّذت إجراءات لتعزيز مصالح النساء من السكان الأصليين من خلال برنامج الخدمة العامة لتحسين الإدارة.
    Communities were engaged to increase awareness and take action to promote women's and girls' SRH and reproductive rights. UN 53 - وتشارك المجتمعات المحلية في زيادة الوعي واتخاذ إجراءات لتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات والحقوق الإنجابية لهن.
    11. actions to promote respect for all human rights: UN ١١ - إجراءات لتعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان:
    11. actions to promote respect for all human rights: UN ١١ - إجراءات لتعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان:
    The Board was also informed by the Department of Field Support that it had taken actions to strengthen the management of expendable property. UN وأبلغت إدارة الدعم الميداني المجلس أيضا بأنها اتخذت إجراءات لتعزيز إدارة الممتلكات المستهلكة.
    3.1 Initiatives and actions to strengthen Headquarters support to field operations UN 3-1 الاضطلاع بمبادرات واتخاذ إجراءات لتعزيز دعم المقر للعمليات الميدانية
    Regional call for action to enhance capacity-building in public health UN النداء الإقليمي للعمل من أجل اتخاذ إجراءات لتعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة
    (b) The development of actions to enhance private sector investment (appropriate regulations and incentives); UN )ب( استحداث إجراءات لتعزيز استثمارات القطاع الخاص )النظم اﻷساسية والحوافز المناسبة(؛
    The program calls upon the trade community to establish procedures to enhance their existing security practices and those of their business partners involved in the supply chain. UN فالبرنامج يهيب بدوائر قطاع التجارة بأن تضع إجراءات لتعزيز ممارسات الأمن التي تتبعها وتلك التي يتبعها شركاؤها في قطاع الأعمال المشاركون في سلسلة الإمدادات.
    Those recommendations propose that research be done by governmental experts on the implementation of measures to strengthen confidence-building measures in outer space. UN وتقترح تلك التوصيات إجراء خبراء حكوميين بحوثاً بشأن تنفيذ إجراءات لتعزيز تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    The adoption of the Protocol to the Convention in December 1997 established procedures to promote the reduction of greenhouse gases. UN ووضع اعتماد بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إجراءات لتعزيز تخفيض غازات الدفيئة.
    It was also important to take steps to promote the necessary coordination among the various agencies concerned. UN ومن المهم أيضا اتخاذ إجراءات لتعزيز التنسيق اللازم فيما بين مختلف الوكالات المعنية.
    Other important aspects of the organizational restructuring include introduction of measures to enhance human resource management and other administrative processes. UN ومن الجوانب الهامة الأخرى لإعادة الهيكلة التنظيمية استحداث إجراءات لتعزيز إدارة الموارد البشرية والعمليات الإدارية الأخرى.
    74. In line with the first outcome of the joint strategic plan for 2009-2011, the Group has developed procedures to strengthen rule of law policy and guidance. UN 74 - انسجاما مع أولى نتائج الخطة الاستراتيجية المشتركة للفترة 2009-2011، قام الفريق بوضع إجراءات لتعزيز السياسات والتوجيهات المتعلقة بسيادة القانون.
    The Conference recommended action to advance biosafety and biosecurity with particular attention to building sustainable capacity where it is most needed. UN وأوصى المؤتمر باتخاذ إجراءات لتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، مع إيلاء اهتمام خاص لبناء القدرات المستدامة عندما تمس الحاجة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد