Based on its mandate, follow-up action and expert advice will be provided by the Inter-Parliamentary Union, as needed. | UN | وسيقوم الاتحاد البرلماني الدولي، استنادا إلى ولايته، باتخاذ إجراءات للمتابعة وتوفير مشورة الخبراء إذا لزم الأمر. |
The workshop should be invited to suggest follow-up action at country level and for cooperation among countries. | UN | وينبغي أن تدعى حلقة التدارس إلى اقتراح إجراءات للمتابعة على الصعيد القطري والتعاون فيما بين البلدان. |
A number of countries in the region have initiated follow-up actions. | UN | وشرع عدد من البلدان في المنطقة في اتخاذ إجراءات للمتابعة. |
The SBSTA may also wish to identify any follow-up actions arising from that information. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية أيضاً في تحديد أية إجراءات للمتابعة تمليها هذه المعلومات. |
He noted that the level of communication between the Administrator and himself was excellent, with monthly meetings and follow-up procedures. | UN | وأشار إلى أن مستوى الاتصال بينه وبين مدير البرنامج مستوى ممتاز، حيث تعقد اجتماعات شهرية بينهما وتتخذ إجراءات للمتابعة. |
A follow-up procedure existed for communications and the Committee was also considering systematic follow-up procedures for reporting. | UN | وثمة إجراء للمتابعة فيما يتعلق بالرسائل وتقوم اللجنة أيضا بالنظر في إجراءات للمتابعة المنهجية فيما يتعلق بالإبلاغ. |
Its recommendations are being reviewed by United Nations entities and development banks with a view to follow-up action. | UN | وتقوم حاليا هيئات تابعة للأمم المتحدة ومصارف إنمائية باستعراض التوصيات الواردة في التقرير بغية اتخاذ إجراءات للمتابعة. |
:: Reports on both incidents were filed with the police, but the witnesses are unaware of any follow-up action or investigation. | UN | :: تم تسجيل بلاغ بالحادثتين لدى الشرطة ولكن الشهود لا يعلمون عن أية إجراءات للمتابعة أو التحقيق. |
The Commission called for follow-up action by all relevant stakeholders, including entities of the United Nations system. | UN | ودعت اللجنة إلى اتخاذ جميع الجهات المعنية، بما في ذلك الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إجراءات للمتابعة. |
The issue of whether and what form of follow-up action should be taken could be addressed by the Committee at that time. | UN | ويمكن للجنة آنئذ معالجة مسألة إمكانية اتخاذ إجراءات للمتابعة وشكل المتابعة. |
This was contrary to the Department's policy on self-evaluation, which requires that follow-up action be taken twice a year. | UN | ويشكل ذلك مخالفة لسياسة الإدارة بشأن التقييم الذاتي التي تتطلب اتخاذ إجراءات للمتابعة مرتين في السنة. |
The United Nations entities involved should report on the circumstances, any measures taken to mitigate or remedy the situation and recommendations for follow-up action. | UN | وينبغي في هذه الحالة أن تقدم كيانات الأمم المتحدة المعنية التقارير عن هذه الظروف، وعن التدابير التخفيفية أو العلاجية المتخذة للتصدي للحالة والتوصيات المتعلقة باتخاذ إجراءات للمتابعة. |
The Board may also wish to specify follow-up actions based on the main messages contained therein. | UN | وقد يود المجلس أيضا في تحديد إجراءات للمتابعة تستند إلى ما يبعثه التقرير من رسائل رئيسية. الفقرات |
The LEG also identified follow-up actions by the GEF and its agencies in this regard. | UN | وحدد فريق الخبراء أيضاً إجراءات للمتابعة من قِبَل مرفق البيئة العالمية ووكالاته في هذا الصدد. |
All information regarding fuel consumption and distribution by each vehicle individually, including mileage and fuel consumption, is being analysed by the Transport Section, and follow-up actions will be initiated if required. | UN | ويضطلع قسم النقل بتحليل جميع المعلومات المتعلقة باستهلاك وتوزيع الوقود حسب كل مركبة على حدة، بما في ذلك المسافات المقطوعة واستهلاك الوقود، وستتخذ إجراءات للمتابعة إذا لزم الأمر. |
Where such assessments reveal that there is a valid cause to make financial adjustments with implementing partners, the appropriate accounting entries will be booked and follow-up actions will be taken. | UN | وحيثما يتبين من هذه التقييمات وجود سبب صحيح لاعتماد تسويات مالية مع الشركاء المنفذين، تسجل المدخلات المحاسبية اللازمة وتتخذ إجراءات للمتابعة. |
Treaty bodies that did not have follow-up procedures were urged to consider adopting them. | UN | وحثت الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات التي ليست لديها إجراءات للمتابعة على أن تنظر في اعتماد تلك الإجراءات. |
At UNMIK, follow-up procedures were not in place to ensure that discrepancies were corrected by the Self-Accounting Units. | UN | في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة لكوسوفو لم يكن ثمة إجراءات للمتابعة بما يكفل تصحيح حالات التضارب بواسطة وحدات المحاسبة الذاتية. |
Both meetings have discussed follow-up to treaty body concluding observations and views adopted on petitions, and treaty bodies are developing follow-up procedures. | UN | وناقش كلا الاجتماعين متابعة الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بمعاهدات والآراء المتخذة بشأن الالتماسات، وتقوم الهيئات بوضع إجراءات للمتابعة. |
Some treaty bodies have begun implementing a follow-up procedure and the results are encouraging. | UN | وبدأت بعض تلك الهيئات بالفعل في تنفيذ إجراءات للمتابعة محققةً في ذلك نتائج تبعث على التفاؤل. |
A Presidential Statement setting out follow-up measures will be issued at the conclusion of the debate. | UN | وستنتهي المناقشة بإصدار بيان رئاسي ينص أيضا على إجراءات للمتابعة. |