ويكيبيديا

    "إجراءات للمتابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • follow-up action
        
    • follow-up actions
        
    • follow-up procedures
        
    • follow-up procedure
        
    • follow-up measures
        
    Based on its mandate, follow-up action and expert advice will be provided by the Inter-Parliamentary Union, as needed. UN وسيقوم الاتحاد البرلماني الدولي، استنادا إلى ولايته، باتخاذ إجراءات للمتابعة وتوفير مشورة الخبراء إذا لزم الأمر.
    The workshop should be invited to suggest follow-up action at country level and for cooperation among countries. UN وينبغي أن تدعى حلقة التدارس إلى اقتراح إجراءات للمتابعة على الصعيد القطري والتعاون فيما بين البلدان.
    A number of countries in the region have initiated follow-up actions. UN وشرع عدد من البلدان في المنطقة في اتخاذ إجراءات للمتابعة.
    The SBSTA may also wish to identify any follow-up actions arising from that information. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية أيضاً في تحديد أية إجراءات للمتابعة تمليها هذه المعلومات.
    He noted that the level of communication between the Administrator and himself was excellent, with monthly meetings and follow-up procedures. UN وأشار إلى أن مستوى الاتصال بينه وبين مدير البرنامج مستوى ممتاز، حيث تعقد اجتماعات شهرية بينهما وتتخذ إجراءات للمتابعة.
    A follow-up procedure existed for communications and the Committee was also considering systematic follow-up procedures for reporting. UN وثمة إجراء للمتابعة فيما يتعلق بالرسائل وتقوم اللجنة أيضا بالنظر في إجراءات للمتابعة المنهجية فيما يتعلق بالإبلاغ.
    Its recommendations are being reviewed by United Nations entities and development banks with a view to follow-up action. UN وتقوم حاليا هيئات تابعة للأمم المتحدة ومصارف إنمائية باستعراض التوصيات الواردة في التقرير بغية اتخاذ إجراءات للمتابعة.
    :: Reports on both incidents were filed with the police, but the witnesses are unaware of any follow-up action or investigation. UN :: تم تسجيل بلاغ بالحادثتين لدى الشرطة ولكن الشهود لا يعلمون عن أية إجراءات للمتابعة أو التحقيق.
    The Commission called for follow-up action by all relevant stakeholders, including entities of the United Nations system. UN ودعت اللجنة إلى اتخاذ جميع الجهات المعنية، بما في ذلك الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إجراءات للمتابعة.
    The issue of whether and what form of follow-up action should be taken could be addressed by the Committee at that time. UN ويمكن للجنة آنئذ معالجة مسألة إمكانية اتخاذ إجراءات للمتابعة وشكل المتابعة.
    This was contrary to the Department's policy on self-evaluation, which requires that follow-up action be taken twice a year. UN ويشكل ذلك مخالفة لسياسة الإدارة بشأن التقييم الذاتي التي تتطلب اتخاذ إجراءات للمتابعة مرتين في السنة.
    The United Nations entities involved should report on the circumstances, any measures taken to mitigate or remedy the situation and recommendations for follow-up action. UN وينبغي في هذه الحالة أن تقدم كيانات الأمم المتحدة المعنية التقارير عن هذه الظروف، وعن التدابير التخفيفية أو العلاجية المتخذة للتصدي للحالة والتوصيات المتعلقة باتخاذ إجراءات للمتابعة.
    The Board may also wish to specify follow-up actions based on the main messages contained therein. UN وقد يود المجلس أيضا في تحديد إجراءات للمتابعة تستند إلى ما يبعثه التقرير من رسائل رئيسية. الفقرات
    The LEG also identified follow-up actions by the GEF and its agencies in this regard. UN وحدد فريق الخبراء أيضاً إجراءات للمتابعة من قِبَل مرفق البيئة العالمية ووكالاته في هذا الصدد.
    All information regarding fuel consumption and distribution by each vehicle individually, including mileage and fuel consumption, is being analysed by the Transport Section, and follow-up actions will be initiated if required. UN ويضطلع قسم النقل بتحليل جميع المعلومات المتعلقة باستهلاك وتوزيع الوقود حسب كل مركبة على حدة، بما في ذلك المسافات المقطوعة واستهلاك الوقود، وستتخذ إجراءات للمتابعة إذا لزم الأمر.
    Where such assessments reveal that there is a valid cause to make financial adjustments with implementing partners, the appropriate accounting entries will be booked and follow-up actions will be taken. UN وحيثما يتبين من هذه التقييمات وجود سبب صحيح لاعتماد تسويات مالية مع الشركاء المنفذين، تسجل المدخلات المحاسبية اللازمة وتتخذ إجراءات للمتابعة.
    Treaty bodies that did not have follow-up procedures were urged to consider adopting them. UN وحثت الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات التي ليست لديها إجراءات للمتابعة على أن تنظر في اعتماد تلك الإجراءات.
    At UNMIK, follow-up procedures were not in place to ensure that discrepancies were corrected by the Self-Accounting Units. UN في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة لكوسوفو لم يكن ثمة إجراءات للمتابعة بما يكفل تصحيح حالات التضارب بواسطة وحدات المحاسبة الذاتية.
    Both meetings have discussed follow-up to treaty body concluding observations and views adopted on petitions, and treaty bodies are developing follow-up procedures. UN وناقش كلا الاجتماعين متابعة الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بمعاهدات والآراء المتخذة بشأن الالتماسات، وتقوم الهيئات بوضع إجراءات للمتابعة.
    Some treaty bodies have begun implementing a follow-up procedure and the results are encouraging. UN وبدأت بعض تلك الهيئات بالفعل في تنفيذ إجراءات للمتابعة محققةً في ذلك نتائج تبعث على التفاؤل.
    A Presidential Statement setting out follow-up measures will be issued at the conclusion of the debate. UN وستنتهي المناقشة بإصدار بيان رئاسي ينص أيضا على إجراءات للمتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد