We have also developed written procedures regarding receipt and inspection of goods delivered through Luanda or Pretoria. | UN | كما وضعنا إجراءات مكتوبة فيما يتعلق باستلام وتفتيش السلع التي تصل عبر لواندا أو بريتوريا. |
Guidelines: Absence of written procedures to guide staff in performing their functions. | UN | المبادئ التوجيهية: لافتقار إلى إجراءات مكتوبة يسترشد بها الموظفون في تأدية مهامهم. |
written procedures for mission appointment should have been prepared when recruitment authority was delegated to the Department, but this was not done. | UN | وكان ينبغي إعداد إجراءات مكتوبة للتعيين في البعثات حين أسندت السلطة إلى الإدارة، ولكن هذا لم يحدث. |
Absence of written procedures to guide staff in performing their functions | UN | عدم توافر إجراءات مكتوبة لتوجيه الموظفين في أدائهم لمهامهم |
Absence of written procedures to guide staff in performing their functions. | UN | انعدام إجراءات مكتوبة لتوجيه الموظفين أثناء أداء مهامهم. |
Furthermore, the Committee conducted its work through written procedures. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرت اللجنة عملها من خلال إجراءات مكتوبة. |
Creating networks in universities, maintaining the integrity of the system, establishing proper written procedures and training students correctly are some important topics of concern. | UN | ومن المواضيع المهمة إنشاء شبكات في الجامعات، والحفاظ على سلامة النظام، ووضع إجراءات مكتوبة مناسبة، وتدريب الطلبة على الوجه الصحيح. |
The Committee also convened two formal meetings, on 30 April and 26 November, in addition to conducting its work through written procedures. | UN | كما عقدت اللجنة جلستين رسميتين، يوم 30 نيسان/أبريل و 26 تشرين الثاني/نوفمبر، بالإضافة إلى تسيير عملها من خلال إجراءات مكتوبة. |
108. The Board recommends that UNHCR establish written procedures for the recruitment of the Deputy High Commissioner and Assistant High Commissioners. | UN | 108 - ويوصي المجلس بأن تضع المفوضية إجراءات مكتوبة لتوظيف نائب المفوض السامي ومساعدَي المفوض السامي. |
38. The Personnel Management and Support Service had not formulated written procedures for the recruitment process. | UN | 38 - لم تقم دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بوضع إجراءات مكتوبة لعملية التوظيف. |
Policy guidelines, written procedures and monitoring mechanisms will also be developed to ensure that the goals of improved gender balance and geographical distribution are fully and effectively taken into account in all human resources aspects of peace operations. | UN | وسيجري أيضا وضع مبادئ توجيهية للسياسات، وصياغة إجراءات مكتوبة وآليات للرصد لضمان المراعاة التامة والفعالة لأهداف تحسين التوازن الجنساني والتوزيع الجغرافي في جميع جوانب الموارد البشرية لعمليات السلام. |
The Board recommends that the Administration formulate written procedures for space management and ensure their application in the following areas: planning for needs; allocating place and arbitrating requests; retrieving floor space; and limiting urgent requests. | UN | يوصي المجلس بأن تصوغ الإدارة إجراءات مكتوبة بشأن إدارة الحيز المتوفر وضمان تطبيق هذه الإجراءات في المجالات التالية: تخطيط الاحتياجات، وتخصيص الأماكن والفصل في طلباتها، واسترداد الحيز المكتبي، والحد من الطلبات العاجلة. |
New written procedures Regarding the Protection of Civilians in Urban Warfare | UN | ألف - إجراءات مكتوبة جديدة تتعلق بحماية المدنيين في حرب المدن |
The Committee concurs with the Board's recommendations that the Administration formulate written procedures for space management and ensure their application in the following areas: planning for needs, allocating space and arbitrating requests, retrieving floor space and limiting urgent requests, with a view to optimizing space utilization. | UN | وتوافق اللجنة على توصيات المجلس بأن الإدارة ينبغي أن تضع إجراءات مكتوبة لإدارة المكان وأن تكفل تطبيقها في المجالات التالية: التخطيط للاحتياجات، وتخصيص الأماكن والتحكيم في الطلبات، واستعادة حيز المكان، والحدّ من الطلبات الملحّة، وذلك بهدف استغلال المكان على أفضل وجه. |
Both the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia still need to develop plans for enhancing the professional standard of the investigation function, including independence, competence and written procedures. | UN | وما زالت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وللمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في حاجة إلى وضع خطة ترمي لتعزيز المعايير المهنية لمهمة التحقيق بما فيها الاستقلالية والكفاءة والاستناد إلى إجراءات مكتوبة. |
6. The Committee met five times in informal consultations, on 21 March, 11 April, 18 June, 10 October and 5 December, in addition to conducting its work through written procedures. | UN | 6 - اجتمعت اللجنة خمس مرات في مشاورات غير رسمية، في 21 آذار/مارس، و 11 نيسان/أبريل، و 18 حزيران/يونيه، و 10 تشرين الأول/أكتوبر، و 5 كانون الأول/ديسمبر. بالإضافة إلى عملها من خلال إجراءات مكتوبة. |
Organizational issues showed an increase of six percentage points in 2010 over 2009, reflecting the need for written procedures to guide staff in performing their functions. | UN | 23 - وحدثت زيادة في مجال المسائل التنظيمية في عام 2010 عن عام 2009 بمقدار ست نقاط مئوية، مما يعكس ضرورة توافر إجراءات مكتوبة يسترشد بها الموظفون في أدائهم لمهامهم. |
10. Requests the Secretary-General to implement the proposals of the Office of Internal Oversight Services to increase basic investigation training, as appropriate, for the handling of minor forms of misconduct, to develop written procedures for the proper conduct of investigations and to promote the concept of an independent investigation function within the United Nations; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ اقتراحات مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل زيادة التدريب الأساسي في مجال التحقيق، حسب الاقتضاء، لمعالجة مظاهر سوء السلوك الهيِّنة، واستحداث إجراءات مكتوبة لإجراء التحقيقات حسب الأصول، وتعزيز مفهوم مهمة التحقيق المستقل داخل الأمم المتحدة؛ |
10. Requests the Secretary-General to implement the proposals of the Office of Internal Oversight Services to increase basic investigation training, as appropriate, for the handling of minor forms of misconduct, to develop written procedures for the proper conduct of investigations and to promote the concept of an independent investigation function within the United Nations; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ مقترحات مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل زيادة التدريب الأساسي في مجال التحقيق، حسب الاقتضاء، لمعالجة مظاهر سوء السلوك الهينة، وأن يستحدث إجراءات مكتوبة لإجراء التحقيقات بشكل ملائم، وأن يعزز مفهوم مهمة التحقيق المستقل داخل الأمم المتحدة؛ |
The main causes of audit issues raised in the 2010 internal audit reports were the need for written procedures to guide staff in performing their functions (36 per cent) and inadequate monitoring or lack thereof by supervisors (34 per cent), as shown in Chart 1. | UN | 21 - كان السببان الرئيسيان() للمسائل التي أبرزتها مراجعة الحسابات وأثيرت في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2010 هما الحاجة إلى وجود إجراءات مكتوبة يسترشد بها الموظفون في أدائهم لمهامهم (36 في المائة)، ونقص أو انعدام المراقبة من جانب المشرفين (34 في المائة)، على النحو المبين في الشكل 1. |