ويكيبيديا

    "إجراءات وطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national actions
        
    • national action
        
    • national procedures
        
    • national proceedings
        
    • national procedure
        
    • nationally
        
    In addition, a number of States reported on national actions to manage fishing capacity. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ عدد من الدول عن اتخاذ إجراءات وطنية لإدارة قدرات الصيد.
    Some Parties highlighted that developing countries also have a responsibility to take appropriate national actions that are measurable, reportable and verifiable within the framework of sustainable development. UN وأكدت بعض الأطراف أن البلدان النامية تتحمل أيضاً مسؤولية عن اتخاذ إجراءات وطنية مناسبة يمكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها في إطار التنمية المستدامة.
    To that end, his delegation called for national action and State-to-State agreements in specific contexts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعا وفده إلى اتخاذ إجراءات وطنية وعلى إبرام اتفاقات بين دولة وأخرى في سياقات محددة.
    Internationally concerted and coordinated national action to collect resources for a commonly agreed purpose is a key innovation. UN ومن الابتكارات الرئيسية اتخاذ إجراءات وطنية متضافرة ومنسقة دولياً من أجل جمع الموارد لغرض متفق عليه عموماً.
    These resulted in the development of national procedures for inspections and visits to various types of facilities; UN وقد أسفرت هذه الاتفاقات عن وضع إجراءات وطنية للقيام بعمليات التفتيش وبزيارات لمختلف أنواع المنشآت؛
    Nor have national procedures been established in the Sudan to investigate and try the perpetrators of crimes documented by the Prosecutor's Office. UN كما لم تتخذ إجراءات وطنية في السودان للتحقيق مع مرتكبي الجرائم التي وثقها مكتب المدعي العام ومحاكماتهم.
    As the International Criminal Court is a court of last resort, the Office also considers whether there are national proceedings in relation to alleged crimes, relating to the admissibility of the cases potentially arising from the situation. UN وبما أن المحكمة الجنائية الدولية هي محكمة الملاذ الأخير، ينظر المكتب أيضا في ما إذا كانت هناك إجراءات وطنية تتعلق بالجرائم المزعومة، المتعلقة بمدى قبول القضايا التي يحتمل أن تنشأ عن هذا الوضع.
    – Commitment 2. To eradicate absolute poverty in the world through decisive national actions and international cooperation by a target date to be set by each country. UN الالتزام ٢: القضاء على الفقر المدقع في العالم من خلال إجراءات وطنية حاسمة وتعاون دولي، في موعد مستهدف يحدده كل بلد.
    We also will, after prudent and careful deliberation, continue to take national actions to make the international community safer from the risk of nuclear war. UN وسنواصل أيضا، عقب مداولات حصيفة ومتأنية، اتخاذ إجراءات وطنية لجعل المجتمع الدولي أكثر أمنا من أخطار الحرب النووية.
    Information has been gathered from each region on the state of awareness of the issue as well as any national actions that may have been taken. UN وجرى تجميع معلومات من كل إقليم عن حالة الوعي بهذه المسألة فضلاً عن أي إجراءات وطنية قد تكون قد اتخذت.
    In addition, Brazil stated that the text with the proposed amendments presented a balanced and fair basis to launch the efforts by the international community to arrive at a stronger universal arrangement and that it was prepared to work positively in a proactive way by adopting measurable, reportable and verifiable national actions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت البرازيل أن النص المقدم مع التعديلات المقترحة يشكل الأساس المتوازن والمنصف لإطلاق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى التوصل إلى ترتيبات عالمية أقوى، وقالت إنها على استعداد للعمل بصورة إيجابية واستباقية تتمثل في اعتماد إجراءات وطنية قابلة للقياس ويمكن التبليغ عنها والتحقق منها.
    This too reinforces the view that the listing of a chemical in Annex III does not automatically lead to national actions to ban or severely restrict its use. UN ويعزِّز هذا أيضاً وجهة النظر القائلة بأن إدراج مادة كيميائية في المرفق الثالث لا يؤدي تلقائياً إلى إجراءات وطنية لحظر استعمالها أو تقييده بشدة.
    One hundred and twenty-two Member States and eight United Nations entities reported on national actions taken to implement gender mainstreaming to the Commission on the Status of Women. UN وتقدمت 122 دولة من الدول الأعضاء و 8 كيانات من كيانات الأمم المتحدة بإفادات إلى لجنة وضع المرأة عن اتخاذ إجراءات وطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The Convention provides for national action and international cooperation. UN تنص الاتفاقية على إجراءات وطنية وتعاون دولي.
    Global inventory of mechanisms: a database of responsibility centres for national action on families UN قائمة جرد عالمية لﻵليــات: قاعــدة بيانات للمــراكز التي تتحمل مسؤولية اتخاذ إجراءات وطنية تتعلق باﻷسرة
    Crisis situations are often catalysts for creative national action. UN حالات الأزمة كثيرا ما تكون عوامل محفزة على اتخاذ إجراءات وطنية خلاقة.
    That being the case, there must be the political will to ensure coordinated national action, accompanied by the allocation of domestic resources. UN ولما كان الأمر كذلك، فيجب أن تكون هناك إرادة سياسية لكفالة قيام إجراءات وطنية منسقة، مصحوبة بتخصيص للموارد المحلية.
    :: Establish clear national procedures for regulating international transfers of arms; UN :: وضع إجراءات وطنية واضحة لتنظيم نقل الأسلحة على الصعيد الدولي؛
    The objective is the promotion of compatible national procedures for the planning and management of water resources development and the development of a mechanism for the exchange of information among the 11 countries involved. UN والغرض هو التشجيع على اتخاذ إجراءات وطنية موازية لتخطيط وتنمية الموارد المائية وإدارتها، واستحداث جهاز لتبادل المعلومات بين ١١ بلدا مشتركا.
    The Iraqi National Monitoring Authority has prepared and issued effective national procedures to control the export and import of dual-use items on the basis of European Union regulations. UN وقد أعدت هذه الهيئة وأصدرت إجراءات وطنية فعالة لمراقبة تصدير واستيراد المواد المزدوجة الاستخدام استنادا إلى أنظمة الاتحاد الأوروبي.
    A letter has been sent to President François Bozizé for the purpose of receiving information concerning possible relevant national proceedings. UN وقد وجهت رسالة إلى الرئيس فرانسوا بوزيزى طلبا لمعلومات بشأن ما إذا كانت توجد أي إجراءات وطنية في هذا الصدد.
    It has initiated the process to regulate its membership in the Wassenaar Arrangement, and started the national procedure to regulate its status within the Nuclear Suppliers Group. UN وشرعت صربيا في عملية تهدف إلى تنظيم عضويتها في اتفاق واسينار وبدأت إجراءات وطنية لتسوية مركزها في إطار مجموعة الموردين النوويين.
    nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties in the context of sustainable development, supported and enabled by technology, financing and capacity-building, in a measurable, reportable and verifiable manner; UN `2` إجراءات وطنية مناسبة للتخفيف تتخذها البلدان النامية الأطراف، في سياق التنمية المستدامة، مدعومة وميسَّرة بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات بطريقة قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد