ويكيبيديا

    "إجراءات وعمليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • procedures and processes
        
    • processes and operations
        
    • procedures and operations
        
    • actions and processes
        
    The General Assembly's procedures and processes can, of course, be improved to enhance efficiency. UN طبعا، يمكن تحسين إجراءات وعمليات الجمعية العامة لتعزيز الكفاءة.
    procedures and processes of the secretariat: Not applicable. UN إجراءات وعمليات الأمانة: لا تنطبق
    In that respect, it was noted that some draft provisions referred to not yet existing procedures and processes, and that therefore it would be inappropriate to limit the parties' ability to adjust to future developments. UN وذُكر في هذا الصدد أنَّ بعض مشاريع الأحكام تُشير إلى إجراءات وعمليات ليست موجودة بعدُ، ومن ثمَّ فليس من المناسب أن يُحَدَّ من قدرة الطرفين على التكيُّف مع التطورات المقبلة.
    Embedded risk and internal control management activities will become an integral part of the processes and operations of the entire Organization. UN وستصبح أنشطة إدارة المخاطر والرقابة الداخلية الملازمة جزءا لا يتجزأ من إجراءات وعمليات المنظمة بأكملها.
    Such cooperation is designed to strengthen the implementation of transit trade corridors and establish mutually acceptable transit procedures and operations. UN والغرض من مثل هذا التعاون هو تعزيز إنفاذ ممرات التجارة العابرة ووضع إجراءات وعمليات عبور مقبولة بشكل متبادل.
    UNFICYP is actively reviewing actions and processes over which it had control at the mission level to improve the timeliness of the asset write-off as part of current asset disposal. UN تقوم القــوة بنشاط حاليا باستعراض ما يخصها من إجراءات وعمليات علــى مستوى البعثة لتحسين توقيت شطب اﻷصول كجزء من التخلص من اﻷصول الجارية.
    Additional results include the training of over 1,500 policymakers and practitioners in asset recovery procedures and processes and the training of 235 practitioners in case management and legal avenues for asset recovery. UN ومن النتائج التي تحقَّقت أيضاً تدريب ما يزيد على 500 1 من واضعي السياسات والممارسين بشأن إجراءات وعمليات استرداد الموجودات وتدريب 235 ممارساً بشأن إدارة القضايا والسبل القانونية لاسترداد الموجودات.
    Initiatives in the area of procurement aim at creating cohesive approaches and at improving the quality of procurement procedures and processes in United Nations system organizations. UN وتهدف المبادرات في مجال المشتريات إلى وضع نهج متماسكة، وإلى تحسين نوعية إجراءات وعمليات المشتريات في المؤسسات الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة.
    The General Legal Division has adopted procedures and processes for ensuring timely responses to requests, including improved monitoring of requests at multiple levels within the Division. UN اتخذت شعبة الشؤون القانونية العامة إجراءات وعمليات لكفالة الرد في الوقت المناسب على الطلبات، بما في ذلك تحسين رصد الطلبات على مستويات متعددة داخل الشعبة.
    Target 2010-2011: International accounting procedures and processes in place UN هدف الفترة 2010 - 2011: وضع إجراءات وعمليات المحاسبة الدولية
    Consultations with the Secretariat of the Stockholm Convention II. Simplification of GEF Project procedures and processes UN ثانياً - تبسيط إجراءات وعمليات المشاريع في مرفق البيئة العالمية 5
    55. A request made under an existing international agreement serves to trigger the procedures and processes established under that agreement. UN 55 - يحرك طلب مقدم بموجب اتفاق دولي قائم إجراءات وعمليات ناشئة بموجب ذلك الاتفاق().
    70. The aforementioned demonstrates that the procedures and processes for exploiting the natural resources of the Democratic Republic of the Congo are continuously evolving. UN 70 - وتبين المعلومات المذكورة أعلاه أن إجراءات وعمليات استغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية تتطور بشكل مستمر.
    52. The Director, Human Development Report Office, reaffirmed her office's commitment to further strengthen procedures and processes of consultations with all stakeholders. UN 52 - وأكدت مديرة مكتب تقرير التنمية البشرية مجددا تعهد مكتبها بزيادة تعزيز إجراءات وعمليات التشاور مع جميع أصحاب المصلحة.
    It establishes various new institutions such as children's courts, children's police, social probation office, children pre-trial detention centres, and children rehabilitation centres in addition to various procedures and processes which are not yet in operation in Somaliland. UN وينشئ هذا القانون مؤسسات جديدة متنوعة مثل محاكم الأطفال، وشرطة الأطفال، ومكتب المراقبة الاجتماعية، ومراكز احتجاز الأطفال قبل المحاكمة، ومراكز إعادة تأهيل الأطفال، إضافة إلى إجراءات وعمليات متنوعة لم تطبق بعد في صوماليلاند.
    142. As stated under paragraphs 61 - 62, the gender machinery is in the process of establishing functional procedures and processes to effectively implement the National Gender Policy. UN 142- وكما جاء في إطار الفقرتين 61 و62، تقوم آلية القضايا الجنسانية حاليا بوضع إجراءات وعمليات فنية لتنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية بفعالية.
    Embedded risk and internal control management activities will become an integral part of the processes and operations of the entire Organization. UN وستصبح أنشطة إدارة المخاطر المتأصلة والرقابة الداخلية جزءاً لا يتجزأ من إجراءات وعمليات المنظمة بأكملها.
    Embedded risk and internal control management activities will become an integral part of the processes and operations of the entire Organization. UN وستصبح أنشطة إدارة المخاطر المتأصلة والرقابة الداخلية جزءاً لا يتجزأ من إجراءات وعمليات المنظمة بأكملها.
    Embedded risk and internal control management activities will become an integral part of the processes and operations of the entire Organization. UN وستصبح أنشطة إدارة المخاطر المتأصلة والرقابة الداخلية جزءاً لا يتجزأ من إجراءات وعمليات المنظمة بأكملها.
    The Group urged its development partners to increase financial support for regional and subregional projects to improve transit transport infrastructure, simplify customs and border crossing procedures and operations and develop more reliable transit transport logistics. UN وتحث المجموعة شركاءها الإنمائيين على زيادة الدعم المالي المقدم للمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية لتحسين الهياكل الأساسية للنقل العابر، وتبسيط إجراءات وعمليات الجمارك والعبور على الحدود، ووضع ترتيبات إدارية أكثر موثوقية للنقل العابر.
    Developing countries' private and public sectors should make greater use of ICT for trade and transport procedures and operations. UN وينبغي للقطاعين الخاص والعام في البلدان النامية أن يزيدا من استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في إجراءات وعمليات التجارة والنقل.
    Automation could lower costs by shortening processing periods and by reducing the enormous desk paper work that currently afflicts United Nations personnel actions and processes. UN ويمكن أن يؤدي التشغيل اﻵلي إلى خفض التكلفة وذلك بتقصير فترات المعالجة وبخفض الحجم الهائل من العمل المستندي فيما بين المكاتب الذي يثقل حاليا إجراءات وعمليات اﻷمم المتحدة المتعلقة بشؤون الموظفين.
    The special session served to empower and motivate each country with a view to continuing to pursue actions and processes of change to benefit boys, girls and adolescents. UN ولقد مكّنت الدورة الاستثنائية كل بلد من مواصلة السعي إلى تنفيذ إجراءات وعمليات التغيير وحفزته على ذلك لفائدة الفتيان والفتيات والمراهقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد