ويكيبيديا

    "إجراءات ومبادرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • actions and initiatives
        
    • action and initiatives
        
    • measures and initiatives
        
    • measure and initiatives
        
    Strengthened field operations through actions and initiatives that put mission needs first UN تعزيز العمليات الميدانية عن طريق إجراءات ومبادرات تُعطي الأولوية لاحتياجات البعثة
    Part III: Further actions and initiatives to implement the commitments made at the Summit UN الجزء الثالث إجراءات ومبادرات أخرى لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة
    III. Further actions and initiatives to implement the commitments made at the Summit UN ثالثا إجراءات ومبادرات أخرى لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة
    Concrete actions and initiatives aimed at full and effective implementation of the Declaration and Programme of Action should be identified and adopted by the forthcoming session. UN وينبغي لها أيضا أن تحدد وتعتمد إجراءات ومبادرات ملموسة تستهدف التنفيذ الكامل والفعال ﻹعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    Finally, she reported on action and initiatives undertaken by UNODC to strengthen the responses of Member States in the field of preventing, combating and eliminating kidnapping and providing assistance to victims of kidnapping. UN وأخيرا، أبلغت المديرة عما اتخذه المكتب من إجراءات ومبادرات بهدف تدعيم التدابير المضادة من جانب الدول الأعضاء في ميدان منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه وتقديم المساعدة إلى ضحايا الاختطاف.
    Further actions and initiatives are needed to accelerate women’s entry into such positions. UN وهناك حاجة إلى إجراءات ومبادرات أخرى للتعجيل بتولي المرأة لهذه المناصب.
    actions and initiatives are needed to open up the paths to power to women worldwide. UN ويلزم اتخاذ إجراءات ومبادرات لفتح سبل الوصول إلى السلطة أمام المرأة في كافة أنحاء العالم.
    The plan includes efforts to be undertaken on the international level; actions and initiatives to strengthen the human rights of women are among these. UN وتشتمل الخطة على جهود يُقْصَد الإضطلاع بها على الصعيد الدولي، من بينها إجراءات ومبادرات ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان بالنسبة إلى المرأة.
    36. Countries are taking actions and initiatives in response to the Global Strategy. UN ٣٦ - تعكف البلدان على اتخاذ إجراءات ومبادرات استجابةً للاستراتيجية العالمية.
    The conference identified successful approaches and challenges and recommended specific policy and programmatic actions and initiatives to strengthen linkages. UN وحدد المؤتمر النهج الناجحة والتحديات الماثلة في هذا المضمار وأوصى بوضع سياسات معينة واتخاذ إجراءات ومبادرات برنامجية لتعزيز تلك الصلات.
    3.1 Strengthened field operations through actions and initiatives that put mission needs first UN 3-1 تعزيز العمليات الميدانية عن طريق اتخاذ إجراءات ومبادرات تراعي احتياجات البعثة أولا
    III. Further actions and initiatives to implement the commitments made at the World Summit for Social Development UN ثالثا- إجراءات ومبادرات أخرى لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    In almost all of these cases, it was decided that further meetings would be held five years later to evaluate the implementation of what had been proposed and to consider whether it would be advisable to explore additional actions and initiatives to adopt. UN وفي جميع المؤتمرات تقريبا تقرر عقد اجتماعات أخرى بعد خمس سنوات لتقييم تنفيذ ما اتفق عليه، والنظر فيما إذا كان من المستصوب أن نستكشف إجراءات ومبادرات إضافية لاعتمادها.
    III. Proposed cross-cutting themes for further actions and initiatives UN ثالثا - مواضيع شاملة مقترحة لاتخاذ إجراءات ومبادرات أخرى
    The goal of the Symposium was to bring together experienced individuals from different walks of life to discuss and propose specific actions and initiatives that would increase the effectiveness of international humanitarian law in the future. UN والغرض من هذه الندوة جمع أفراد من ذوي الخبرة في مختلف التخصصات لمناقشة واقتراح إجراءات ومبادرات محددة من شأنها أن تزيد من فعالية القانون الدولي الإنساني في المستقبل.
    We hope that at that forum specific actions and initiatives will be established allowing developing countries to take part in world technological progress and move toward development. UN ونأمل أن تتخذ إجراءات ومبادرات محددة في ذلك المحفل مما يتيح للبلدان النامية أن تشارك في التقدم التكنولوجي العالمي وتتحرك نحو التنمية.
    It is our hope that the General Assembly, having learned from the achievements and failures in the five years since the adoption of the Copenhagen Programme of Action, will adopt further actions and initiatives. UN ويحدونا اﻷمل في أن تعتمد الجمعية العامة إجراءات ومبادرات أخرى بعد الدروس المستفادة من اﻹنجازات وجوانب الفشل في السنوات الخمس منذ اعتماد برنامج عمل كوبنهاغن.
    The international community's discussions on those vital issues must lead to concrete actions and initiatives capable of demonstrating that a true global partnership for development was really taking shape. UN ويجب أن تفضي المناقشات التي يجريها المجتمع الدولي بشأن هذه المسائل الحيوية إلى اتخاذ إجراءات ومبادرات ملموسة قادرة على البرهنة على أن هناك شراكة عالمية حقيقية من أجل التنمية بدأت تأخذ شكلا ملموسا.
    Finally, she reported on action and initiatives undertaken by UNODC to strengthen the responses of Member States in the field of preventing, combating and eliminating kidnapping and providing assistance to victims of kidnapping. UN وأخيرا، أبلغت المديرة عما اتخذه المكتب من إجراءات ومبادرات بهدف تدعيم التدابير المضادة من جانب الدول الأعضاء في ميدان منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه وتقديم المساعدة إلى ضحايا الاختطاف.
    Review reports and proposals for further action and initiatives submitted by organs and specialized agencies of the United Nations system and other concerned organizations UN التقارير الاستعراضية والمقترحات الرامية إلى اتخاذ إجراءات ومبادرات أخرى المقدمة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومن سائر المنظمات المعنية
    7. We welcome the Marrakech Declaration and the Marrakech Framework for the Implementation of South-South Cooperation, which reaffirmed the commitment of the members to South-South cooperation and identified specific measures and initiatives to achieve this goal. UN 7- وإننا نرحب بإعلان مراكش وإطار عمل مراكش لتنفيذ التعاون بين بلدان الجنوب اللذان أعادا التأكيد على التزام الدول الأعضاء بالتعاون بين بلدان الجنوب وحددا إجراءات ومبادرات لبلوغ ذلك الهدف.
    Consistent with and guided by the afore-mentioned principled positions and affirming the need to defend, preserve and promote these positions, the Heads of State and Government agreed to undertake the following measure and initiatives, among others: UN 559 - اتساقا مع المواقف المبدئية سالفة الذكر واسترشادا بها وتأكيدا على الحاجة إلى الدفاع عن هذه المواقف، وصونها وتعزيزها، وافق رؤساء الدول والحكومات على اتخاذ إجراءات ومبادرات من بينها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد