It is necessary to bear in mind that the interests and the authority of a representative of a foreign non-main proceeding are usually narrower than the interests and the authority of a representative of a foreign main proceeding. | UN | فمن الضروري ألاّ يغيب عن البال أنَّ مصالح وسلطات ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي عادة ما تكون أضيقَ نطاقا من مصالح وسلطات ممثل إجراء أجنبي رئيسي. |
The prevailing view, however, was that also the representative of a foreign non-main proceeding could have a legitimate interest in the outcome of a debtor's dispute between the debtor and a third party and that the provision should not exclude that possibility. | UN | بيد أن الغلبة كانت لرأي مفاده أن ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي قد تكون له أيضا مصلحة مشروعة في نتيجة النزاع بين المدين وطرف ثالث، ولا ينبغي للحكم أن يستبعد هذا الاحتمال. |
Interventions were made to suggest that the right to request the opening of insolvency proceedings should not be extended to a representative in a foreign non-main proceeding. | UN | 138- أدلي ببيانات تذهب إلى أن الحق في التماس بدء إجراء بصدد الإعسار ينبغي ألا يشمل ممثلا في إجراء أجنبي غير رئيسي. |
(a) That relief granted to a foreign non-main proceeding should be limited to assets that are to be administered in that non-main proceeding, and; | UN | (أ) أنَّ الانتصاف الممنوح في إطار إجراء أجنبي غير رئيسي ينبغي أن يقتصر على الموجودات التي ستُدار ضمن ذلك الإجراء غير الرئيسي؛ |
(c) In granting, extending or modifying relief granted to a representative of a foreign non-main proceeding, the court must be satisfied that the relief relates to assets that, under the law of this State, should be administered in the foreign non-main proceeding or concerns information required in that proceeding. | UN | )ج( عندما تقرر المحكمة منح انتصاف لممثل إجراء أجنبي غير رئيسي أو تمديد هذا الانتصاف أو تعديله، فإن عليها أن تتأكد من أن الانتصاف يتعلق بأصول ينبغي إدارتها، بمقتضى قانون هذه الدولة، في إطار اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي، أو يخص المعلومات المطلوبة في هذا اﻹجراء. |
(a) Any relief granted under article 19 or 21 to a representative of a foreign non-main proceeding after recognition of a foreign main proceeding must be consistent with the foreign main proceeding; | UN | )أ( أي انتصاف يمنح بموجب المادة ١٩ أو المادة ٢١ لممثل إجراء أجنبي غير رئيسي بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي، لا بد أن يتمشى مع اﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي؛ |
(c) In granting, extending or modifying relief granted to a representative of a foreign non-main proceeding, the court must be satisfied that the relief relates to assets that, under the law of this State, should be administered in the foreign non-main proceeding or concerns information required in that proceeding. | UN | )ج( عندما تقرر المحكمة منح انتصاف لممثل إجراء أجنبي غير رئيسي أو تمديد هذا الانتصاف أو تعديله، فإن عليها أن تتأكد من أن الانتصاف يتعلق بأصول ينبغي إدارتها، طبقا لقانون هذه الدولة، في إطار اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي، أو يخص المعلومات المطلوبة في هذا اﻹجراء. |
(a) Any relief granted under article 19 or 21 to a representative of a foreign non-main proceeding after recognition of a foreign main proceeding must be consistent with the foreign main proceeding; | UN | )أ( أي انتصاف يمنح بموجب المادة ١٩ أو ٢١ لممثل إجراء أجنبي غير رئيسي بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي، لا بد أن يتمشى مع اﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي؛ |
It was suggested that a representative of a foreign non-main proceeding should be able to obtain relief only insofar as it pertained to the assets covered by that proceeding, a suggestion that also applied to article 17 (see para. 53 below). | UN | واقترح النص على أنه لا ينبغي لممثل إجراء أجنبي غير رئيسي أن يحصل على انتصاف إلا بقدر ما يكون ذلك متعلقا بالأصول المشمولة بذلك الإجراء، وهو اقتراح ينطبق أيضا على المادة 17 (انظر الفقرة 53 أدناه). |
" (2) The court may refuse to grant relief in respect of a foreign non-main proceeding if such relief would interfere with the administration of a foreign main proceeding. " | UN | " (2) يجوز للمحكمة أن ترفض منح الانتصاف بخصوص إجراء أجنبي غير رئيسي إذا كان من شأن هذا الانتصاف أن يتعارض مع إدارة شؤون إجراء أجنبي رئيسي. " |
In view of the above considerations, one of the suggestions made was that the article should envisage a restricted catalogue of relief for non-main proceedings as compared to main proceedings; in particular, the relief under paragraph (1) (a) and (b) should not be available to a representative of a foreign non-main proceeding. | UN | 51- وفي ضوء المداولات الواردة أعلاه، قدّمت عدة اقتراحات من بينها أنه ينبغي للمادة أن تستهدف وضع قائمة محدودة بأوجه الانتصاف المتعلقة بالإجراءات غير الرئيسية بالمقارنة بالإجراءات الرئيسية؛ وينبغي على وجه الخصوص ألا يتاح الانتصاف الوارد في الفقرتين الفرعيتين (1) (أ) و(ب) لممثل إجراء أجنبي غير رئيسي. |
Priority for the foreign main proceeding is reflected in the requirement that any relief in favour of a foreign non-main proceeding (whether already granted or to be granted) must be consistent with the foreign main proceeding. | UN | وتتجلى الأولوية الممنوحة للإجراء الأجنبي الرئيسي في اشتراط أن يكون الانتصاف لصالح إجراء أجنبي غير رئيسي (سواء أكان قد منح بالفعل أم سيمنح لاحقا) متسقا مع الإجراء الأجنبي الرئيسي.() |
After exhaustive consideration, the Working Group reached the consensus that, indeed, the interests and the authority of a representative of a foreign non-main proceeding were typically narrower than the interests and the authority of a representative of a foreign main proceeding (who normally sought to gain control of all assets of the insolvent debtor). | UN | 53- وبعد دراسة مستفيضة للموضوع، توصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء مؤداه أن مصالح وسلطة ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي غالبا ما تكون أضيق في الحقيقة من مصالح وسلطة ممثل إجراء أجنبي رئيسي (وهو شخص يسعى عادة إلى السيطرة على جميع أموال المدين المعسر). |
He drew attention to the proposed paragraph (3) (c) (A/CN.9/XXX/CRP.3), dealing with the inverse situation: a foreign non-main proceeding concurrent with a local main proceeding. | UN | واسترعــى الانتبــاه إلــى الفقرة المقترحة )٣( )ج( )A/CN.9/XXX/CRP.3( التي تعالج الوضع المخالف ، وهو إجراء أجنبي غير رئيسي متزامن مع إجراء رئيسي محلي . |
The court also found that the debtor had no establishment in the Bahamas pursuant to the equivalent of art. 2, subparas. (c), (f) of the Model Law [11 USC § 1502 (2), (5)] and declined to recognize the Bahamian proceeding as a foreign non-main proceeding. | UN | واعتبرت المحكمة أيضا أنَّ المدين ليست له مؤسسة في جزر البهاما بمقتضى الحكم الموافق للفقرتين الفرعيتين (ج) و (و) من المادة ٢ من القانون النموذجي [الفقرتان ٢ و٥ من المادة 1502من الباب ١١ من مدونة قوانين الولايات المتحدة] وبذلك رفضت الاعتراف بإجراء جزر البهاما على أنه إجراء أجنبي غير رئيسي. |
Paragraph (1) of article 22 dealt with limitations on local proceedings, while article 17 (3), as it had been amended at the 614th meeting, did give powers of the kind in question to the representative of a foreign non-main proceeding if it was appropriate that his proceeding should encompass additional assets beyond the local assets. | UN | وقال إن الفقرة )١( من المادة ٢٢ تتناول القيود على اﻹجراءات المحلية ، في حين أن المادة ١٧ )٣( ، بصيغتها المعدلة في الجلسة ٦١٤ ، تمنح بالفعل سلطات من النوع المعني إلى ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي إذا كان من المناسب أن يشتمل إجراؤه على أصول إضافية خلاف اﻷصول المحلية . |