ويكيبيديا

    "إجراء البلاغات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • communications procedure
        
    • communication procedure
        
    United Nations Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure UN بروتوكول الأمم المتحدة الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء البلاغات
    Proceedings under the inter-State communications procedure UN الإجراءات المتخذة في إطار إجراء البلاغات المقدمة من دولة
    Proceedings under the inter-State communications procedure of the Optional Protocol UN الإجراءات المتخذة في إطار إجراء البلاغات المقدمة من دولة ضد أخرى بموجب البروتوكول الاختياري
    Monitoring also takes place through an individual communication procedure and an inquiry procedure. UN ويجري رصد الاتفاقية أيضاً من خلال إجراء البلاغات الفردية وإجراء التحقيق.
    VII. communication procedure under article 31 of the Convention 67 18 UN السابع - إجراء البلاغات بموجب المادة 31 من الاتفاقية 67 22
    33. Malta signed the United Nations Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure on 18 April 2012. UN 33- وقّعت مالطة بروتوكول الأمم المتحدة الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء البلاغات في 18 نيسان/أبريل 2012.
    7. The Committee welcomes the acknowledgement in the report that the individual communications procedure can be strengthened. UN 7- وترحب اللجنة بالاعتراف الوارد في التقرير بإمكانية تعزيز إجراء البلاغات الفردية.
    This role includes: raising awareness about the communications procedure at the national level; following up on the Committee's Views and monitoring State party's implementation action; and submitting follow-up information about the implementation of the Committee's Views. UN ويشمل هذا الدور ما يلي: إذكاء الوعي بشأن إجراء البلاغات على المستوى الوطني؛ ومتابعة آراء اللجنة ورصد إجراءات التنفيذ التي تضطلع بها الدولة الطرف؛ وتقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة.
    The State party added that the situation of ethnic minorities, in particular the Roma, was not a part of the petitioner's claims at the domestic level and, therefore, could not be examined under the Committee's individual communications procedure. UN وأضافت الدولة الطرف أن حالة الأقليات الإثنية، وبصفة خاصة طائفة الروما، ليست جزءاً من ادعاءات صاحبة البلاغ على الصعيد المحلي، ولذلك لا يمكن دراستها بموجب إجراء البلاغات الفردية للجنة.
    This role includes: raising awareness about the communications procedure at the national level; following up on the Committee's Views and monitoring State party's implementation action; and submitting follow-up information about the implementation of the Committee's Views. UN ويشمل هذا الدور ما يلي: إذكاء الوعي بشأن إجراء البلاغات على المستوى الوطني؛ ومتابعة آراء اللجنة ورصد إجراءات التنفيذ التي تضطلع بها الدولة الطرف؛ وتقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة.
    The State party added that the situation of ethnic minorities, in particular the Roma, was not a part of the petitioner's claims at the domestic level and, therefore, could not be examined under the Committee's individual communications procedure. UN وأضافت الدولة الطرف أن حالة الأقليات الإثنية، وبصفة خاصة طائفة الروما، ليست جزءاً من ادعاءات صاحبة البلاغ على الصعيد المحلي، ولذلك لا يمكن دراستها بموجب إجراء البلاغات الفردية للجنة.
    7. The option of a collective communications procedure has not received much attention in the discussions of the Working Group. UN 7- لم يستأثر خيار إجراء البلاغات الجماعية باهتمام كبير في مناقشات الفريق العامل.
    The Government noted it has not yet acceded to the individual communications procedure under any international treaty, and that it is currently considering this matter while it has not yet reached any decision. UN وتذكر الحكومة أنها لم تنضم حتى الآن إلى إجراء البلاغات الفردية بموجب أي معاهدة دولية، وأنها تنظر حالياً في هذا الموضوع ولكنها لم تتوصل بعد إلى أي قرار.
    During the session, staff of the Division briefed non-governmental organizations on the communications procedure under the Optional Protocol as a mechanism to protect the human rights of indigenous women. UN وأثناء الدورة، اطلع موظفو الشعبة المنظمات غير الحكومية على إجراء البلاغات المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري باعتباره آلية لحماية حقوق الإنسان لنساء الشعوب الأصلية.
    As shown above, sex-discriminatory legislation has also not received systematic attention under the communications procedure of the Commission on the Status of Women. UN وكما هو مبين أعلاه، لم تحظ أيضا التشريعات التمييزية من حيث الجنس باهتمام منتظم في إطار إجراء البلاغات الذي تتبعه لجنة وضع المرأة.
    Question 4: Has the manual on how to use the United Nations complaint procedures, including the individual communications procedure under the Optional Protocol to the Convention, been translated into any language other than Danish and made accessible to other linguistic communities? UN السؤال 4: هل تُرجم الدليل المتعلق بكيفية استخدام إجراءات الشكاوى الخاصة بالأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية إلى أية لغة بخلاف اللغة الدانمركية، وهل أُتيح لجماعات لغوية أخرى؟
    36. Australia, Greece, India, Morocco, Russia and the United States favoured excluding Part I of the Covenant from the scope of a communications procedure. UN 36- وأعربت أستراليا وروسيا والمغرب والهند والولايات المتحدة واليونان عن تفضيلها لاستبعاد الجزء الأول من العهد من نطاق إجراء البلاغات.
    13. Regarding article 3 (collective communications), the Committee welcomes the inclusion of a collective communications procedure, as set forth in this provision. UN 13- وفيما يتعلق بالمادة 3 (البلاغات الجماعية)، ترحب اللجنة بإدماج إجراء البلاغات الجماعية، كما ترد في هذا الحكم.
    It was noted that an inquiry procedure could be used by individuals and groups facing difficulties in accessing the communication procedure or in danger of reprisal. UN ولوحظ أن إجراء التحري يمكن أن يستخدمه الأفراد والجماعات الذين يواجهون صعوبة في الاستفادة من إجراء البلاغات أو المعرضين لتدابير انتقامية.
    39. Whereas it is difficult to assess the impact of the individual communication procedure, the effect of such communications should not be underestimated. UN 39- وإذا كان من الصعب تقييم تأثير إجراء البلاغات الفردية فإن تأثيرها لا يجب الاستهانة به.
    58. The manual on how to use the United Nations complaints procedures, including the individual communication procedure under the Optional Protocol to the Convention has not been translated into any languages other than Danish. UN 58 - لم يترجم الدليل المتعلق بكيفية استخدام إجراءات الشكاوى الخاصة بالأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية إلى أية لغة غير اللغة الدانمركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد